від Ukrainian Bible Society1Як роса в жнива, як злива влітку, — так і нерозумному не є властива честь.2Як літають птахи та горобці, так на нікого не спаде бездумне прокляття.3Як батіг для коня чи шило для осла, так і кийок для беззаконного народу.4Не відповідай нерозумному на його безглуздя, аби ти не став подібним до нього.5Але давай відповідь нерозумному за його ж безглуздям, щоб він сам собі не здавався мудрим.6Через власні ноги питиме зневагу той, хто передає звістку через нерозумного посланця.7Ноги нерозумного позбав рухливості, — позбав притчі його вуста!8Хто прив’язує камінь до пращі, є таким самим, як і той, хто віддає славу нерозумному.9У руці п’яниці проростає терня, а рабство — в руці нерозумних.10Кожне тіло нерозумного попадає в безліч бур, адже їхній запал подавлений.11Як пес, коли повертається до своєї блювотини, стає гидким, так само і безумний, який через власне зло повертається до свого гріха. Є сором’язливість, яка призводить до гріха, а є сором’язливість, яка є ознакою величі й люб’язності.12Я бачив людину, яка вважала себе мудрою. Проте нерозумний має більше надії за неї!13Посланий у дорогу ледар каже: На дорозі лев!14Як двері повертаються на завісах, так і лінивий на своєму ліжку.15Ледар, сховавши руку за свою пазуху, не зможе піднести її до рота.16Лінивий вважає себе мудрішим за того, хто справно відносить вістку.17Як хапати злого пса за хвіст, так само і встрявати в чужу суперечку.18Як ті, хто потребує лікування, розкидають на людей слова, і перший, хто його зустрічає словом, спіткнеться, —19такими є всі, хто розставляє пастки на своїх друзів. А коли їх зловлять, вони кажуть: Та я ж зробив це жартома!20При великій кількості дров вогонь збільшується, а де немає того, хто сіє незгоду, сварка затухає.21Решітка для жару, дрова для вогню, а людина-наклепник — для підбурення до колотнечі.22Слова шахраїв — улесливі, — вони пробиваються в потаємні покої нутра.23Срібло, що дається, аби обманути, слід вважати за розбиту посудину, — облесливі уста приховують засмучене серце.24Ворог своїми устами погоджується зі сльозами на все, а в серці кує зраду.25Коли ворог просить щось у тебе гучним голосом, не вір йому, бо в його душі — сім лукавств.26Хто приховує свою ворожість, той чинить обман, а розсудлива людина зізнається у своїх гріхах на зібраннях.27Хто копає яму для ближнього, упаде в неї сам; хто котить камінь — на себе котить.28Оманливий язик ненавидить правду, а нестримні уста чинять сум’яття.
Приповістей 26
Lutherbibel 2017
від Deutsche Bibelgesellschaft1Wie Schnee nicht zum Sommer und Regen zur Ernte, so reimt sich Ehre nicht zum Toren.2Wie ein Vogel dahinfliegt und eine Schwalbe enteilt, so ist ein unverdienter Fluch: Er trifft nicht ein.3Dem Ross eine Peitsche und dem Esel einen Zaum und dem Toren eine Rute auf den Rücken! (Прип 19:29)4Antworte dem Toren nicht nach seiner Torheit, dass du ihm nicht gleich wirst.5Antworte aber dem Toren nach seiner Torheit, dass er sich nicht weise dünke.6Wer eine Sache durch einen törichten Boten ausrichtet, der ist wie einer, der sich selbst die Füße abhaut und Schaden leidet.7Kraftlos wie die Schenkel des Lahmen, so ist die Weisheit im Munde der Toren.8Einem Toren Ehre antun, das ist, wie wenn einer einen edlen Stein auf einen Steinhaufen wirft.9Ein Spruch in eines Toren Mund ist wie ein Dornzweig in der Hand eines Trunkenen.10Wie ein Schütze, der jeden verwundet, so ist, wer einen Toren oder einen Vorübergehenden dingt.11Wie ein Hund wieder frisst, was er gespien hat, so ist der Tor, der seine Torheit immer wieder treibt. (2Пет 2:22)12Wenn du einen siehst, der sich weise dünkt, da ist für einen Toren mehr Hoffnung als für ihn. (Прип 3:7)13Der Faule spricht: »Es ist ein junger Löwe auf dem Wege, ein Löwe auf den Gassen.« (Прип 22:13)14Ein Fauler wendet sich im Bett wie die Tür in der Angel. (Прип 6:9)15Der Faule steckt seine Hand in die Schüssel, und es wird ihm sauer, dass er sie zum Munde bringe. (Прип 19:24)16Ein Fauler dünkt sich weiser als sieben, die da wissen, verständig zu antworten.17Wer vorübergeht und sich mengt in fremden Streit, der ist wie einer, der den Hund bei den Ohren zwackt.18Wie ein Wahnsinniger, der mit Geschoss und Pfeilen schießt und tötet,19so ist ein Mensch, der seinen Nächsten betrügt und spricht: »Ich habe nur gescherzt.«20Wenn kein Holz mehr da ist, so verlischt das Feuer, und wenn der Verleumder weg ist, so hört der Streit auf. (Прип 22:10)21Wie die Kohlen die Glut und Holz das Feuer, so facht ein zänkischer Mann den Streit an. (Прип 15:18)22Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen und gehen einem glatt ein. (Прип 18:8)23Glatte Lippen und ein böses Herz, das ist wie Tongeschirr, mit Silberschaum überzogen.24Der Hasser verstellt sich mit seiner Rede, aber im Herzen ist er falsch; (Мт 12:45)25wenn er seine Stimme holdselig macht, so glaube ihm nicht; denn es sind sieben Gräuel in seinem Herzen.26Wer den Hass trügerisch verbirgt, dessen Bosheit wird doch vor der Gemeinde offenbar werden.27Wer eine Grube gräbt, der wird hineinfallen; und wer einen Stein wälzt, auf den wird er zurückkommen. (Пс 7:16; Екл 10:8)28Eine falsche Zunge hasst den, dem sie Arges getan hat, und glatte Lippen richten Verderben an.