від Ukrainian Bible Society1А Йов, підхопивши, сказав:2Ви ще є людьми. Хіба з вами закінчиться мудрість?3І в мене є серце, як і у вас.4Адже праведний і непорочний муж став посміховиськом.5Бо у виміряний час приготовлено йому впасти під інших, а його домам бути пограбованими беззаконними.6Але хтось, будучи лихим, хай не надіється бути невинним, — ті, хто викликає гнів Господа, наче їм і суду не буде!7Але запитай чотириногих, хіба не розкажуть тобі, і небесних птахів, чи не сповістять тобі?8Розкажи землі, хіба не пояснить тобі, і чи не підкажуть тобі морські риби?9Хто не пізнав у цьому всьому, що Господня рука вчинила це?10Хіба не в Його руці душа всіх, хто живе, — душа кожної людини?11Адже розум розсуджує слова, а гортань визначає смак їжі.12У довгому часі мудрість, а в довгому житті — знання.13У Нього — мудрість і сила, у Нього — порада і розум.14Якщо Він скине, хто збудує? Якщо замкне проти людей, хто відкриє?15Якщо заборонить воді, то висушить землю. Якщо ж попустить, то знищить її, перекинувши.16У Нього — сила і міць, у Нього — пізнання і розум.17Він веде радників полоненими, а суддів землі зробив несамовитими.18Він наставляє царів на престоли і підперізує їхні стегна поясом.19Він відсилає священиків полоненими, а сильних землі повалив.20Він міняє уста вірних, і осягнув розум старійшин.21Він виливає безчестя на володарів, а покірних оздоровив.22Він відкриває глибини від темряви і виводить на світло тінь смерті.23Він призводить до блукання народи і нищить їх, поборює народи і веде їх.24Він міняє серця володарів землі, приводить їх блукати дорогою, якої вони не знали.25Хай дошукуються в темряві, і не буде світла, хай же блукають, наче п’яні!
1Da antwortete Hiob und sprach:2Ja, ihr seid die Richtigen, mit euch wird die Weisheit sterben!3Ich hab ebenso Verstand wie ihr und bin nicht geringer als ihr; wer wüsste das nicht?4Ich muss von meinem Nächsten verlacht sein, der ich Gott anrief und den er erhörte. Der Gerechte und Fromme muss verlacht sein.5Dem Unglück gebührt Verachtung, so meint der Sichere; ein Stoß denen, deren Fuß schon wankt!6Die Hütten der Verwüster stehen ganz sicher, und Ruhe haben, die wider Gott toben, die Gott in ihrer Faust führen. (Авак 1:11)7Frage doch das Vieh, das wird dich’s lehren, und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir’s sagen,8oder die Sträucher der Erde, die werden dich’s lehren, und die Fische im Meer werden dir’s erzählen.9Wer erkennte nicht an dem allen, dass des HERRN Hand das gemacht hat,10dass in seiner Hand ist die Seele von allem, was lebt, in seiner Hand auch der Geist im Leib eines jeden Menschen? (Чис 16:22; Дії 17:28)11Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Mund die Speise schmeckt?12Bei den Großvätern nur soll Weisheit sein und Verstand nur bei den Alten? (Йов 8:8)13Bei Gott ist Weisheit und Gewalt, sein ist Rat und Verstand.14Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand einschließt, kann niemand aufmachen. (Об 3:7)15Siehe, wenn er die Wasser zurückhält, so wird alles dürr, und wenn er sie loslässt, verwüsten sie das Land. (Бут 7:19; 1Цар 17:1; 1Цар 17:7)16Bei ihm ist Kraft und Einsicht. Sein ist, der da irrt und der irreführt. (1Цар 12:28; 2Цар 19:10)17Er lässt die Ratsherren barfuß gehen und macht die Richter zu Toren.18Er macht frei von den Banden der Könige und umgürtet ihre Lenden mit einem Gurt.19Er führt die Priester barfuß davon und bringt zu Fall die alten Geschlechter. (1Сам 2:30; 1Сам 22:18)20Er entzieht die Sprache den Verlässlichen und nimmt weg den Verstand der Alten.21Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und zieht den Gewaltigen die Rüstung aus. (1Сам 17:5; 1Сам 31:9; 2Цар 19:37; Дан 4:29)22Er öffnet die finstern Schluchten und bringt heraus das Dunkel ans Licht.23Er macht Völker groß und bringt sie wieder um; er breitet ein Volk aus und treibt’s wieder weg.24Er nimmt den Häuptern des Volks im Lande den Mut und führt sie irre in wegloser Wüste,25dass sie in der Finsternis tappen ohne Licht. Er führt sie irre wie die Trunkenen.