від Ukrainian Bible Society1Знеможений моєю душею, стогнучи, випущу на Нього мої слова. Викажу, охоплений, гіркоту моєї душі2і скажу Господу: Не вчи мене безбожно чинити! І чому Ти мені так присудив?3Хіба добре Тобі, якщо безбожно чинитиму, адже Ти відкинув діла моїх рук, а раду безбожних Ти прийняв?4Невже Ти бачиш, як бачить смертний, хіба Ти бачиш, як бачить людина?5Чи Твоє життя є людським, чи Твої роки людські?6Адже Ти відшукав моє беззаконня і вистежив мої гріхи.7Бо Ти знаєш, що я не чинив безбожно. Але хто є той, який спасає з Твоїх рук?8Твої руки зліпили мене і створили мене, після цього, змінивши, Ти мене уразив.9Згадай, що Ти мене утворив з глини, і знову повертаєш мене в землю.10Хіба не як молоко Ти мене видоїв, витиснув мене, подібно до сиру?11Шкірою і тілом Ти мене одягнув, кістьми і сухожиллями Ти мене зшив.12Життя і милосердя Ти мені дав, а Твій нагляд оберіг мій дух.13Маючи це в собі, знаю, що все можеш, ніщо для Тебе не є непосильним.14Адже коли грішу, Ти наді мною сторожиш, і безвинним від беззаконня Ти мене не зробив.15Бо якщо буду безбожний, горе мені! Якщо ж буду праведний, не можу піднятися, бо я є повний безчестя.16Адже на мене полюють, наче на лева, щоб убити. І знову, повернувшись, Ти страшно нищиш мене,17обновляючи проти мене моє випробування, — гнів великий Ти виказав мені та навів на мене випробування.18Тож навіщо Ти мене вивів з лона матері, і я не помер, і мене око не побачило б,19і став би я, наче той, якого не існувало? Тож чому з лона я не був покладений у могилу?20Хіба не коротким є час мого життя? Дозволь мені трохи спочити,21поки я піду, звідки не повернуся, у землю темряви і мороку,22в землю вічної темряви, де немає світла, і де не побачити життя смертної людини.
Йова 10
Lutherbibel 2017
від Deutsche Bibelgesellschaft1Mich ekelt mein Leben an. Ich will meiner Klage ihren Lauf lassen und reden in der Betrübnis meiner Seele2und zu Gott sagen: Verdamme mich nicht! Lass mich wissen, warum du mich vor Gericht ziehst.3Gefällt dir’s, dass du Gewalt tust und verwirfst das Werk deiner Hände und dein Licht leuchten lässt über den Plan der Frevler?4Hast du denn Menschenaugen, oder siehst du, wie ein Sterblicher sieht? (1Сам 16:7)5Oder ist deine Zeit wie eines Menschen Zeit oder deine Jahre wie eines Mannes Jahre,6dass du nach meiner Schuld fragst und nach meiner Sünde suchst,7wo du doch weißt, dass ich nicht schuldig bin und niemand da ist, der aus deiner Hand erretten kann?8Deine Hände haben mich gebildet und bereitet; danach hast du dich abgewandt und mich verdorben. (Пс 139:14)9Bedenke doch, dass du mich aus Lehm gemacht hast, und lässt mich wieder zum Staub zurückkehren? (Бут 2:7; Бут 3:19; Йов 33:6)10Hast du mich nicht wie Milch hingegossen und wie Käse gerinnen lassen?11Du hast mir Haut und Fleisch angezogen; aus Knochen und Sehnen hast du mich geflochten;12Leben und Wohltat hast du an mir getan, und deine Obhut hat meinen Odem bewahrt. (Дії 17:28)13Aber dies verbargst du in deinem Herzen – ich weiß, du hattest das im Sinn –,14dass du darauf achten wolltest, wenn ich sündigte, und mich von meiner Schuld nicht lossprechen.15Wäre ich schuldig, dann wehe mir! Und wäre ich schuldlos, so dürfte ich doch mein Haupt nicht erheben, gesättigt mit Schmach und getränkt mit Elend.16Und wenn ich es aufrichtete, so würdest du mich jagen wie ein Löwe und wiederum erschreckend an mir handeln. (Іс 38:13)17Du würdest immer neue Zeugen gegen mich stellen und deinen Zorn auf mich noch mehren und immer neue Heerhaufen gegen mich senden.18Warum hast du mich aus meiner Mutter Schoß kommen lassen? Ach dass ich umgekommen wäre und mich nie ein Auge gesehen hätte! (Йов 3:11; Єр 20:14)19So wäre ich, als wäre ich nie gewesen, vom Mutterleib weg zum Grabe gebracht.20Ist denn mein Leben nicht kurz? So höre auf und lass ab von mir, dass ich ein wenig erquickt werde,21ehe denn ich hingehe – und komme nicht zurück – ins Land der Finsternis und des Dunkels, (Йов 7:10)22ins Land, wo es stockfinster ist und dunkel ohne alle Ordnung, und wenn’s hell wird, so ist es immer noch Finsternis.