Müzik şefi için - <<Yok Etme>> makamında Davut'un Miktamı - Saul'dan kaçıp mağaraya sığındığı zaman
1Acı bana, ey Tanrı, acı, Çünkü sana sığınıyorum; Felaket geçinceye kadar, Kanatlarının gölgesine sığınacağım. (Mez 108:1)2Yüce Tanrı'ya, Benim için her şeyi yapan Tanrı'ya sesleniyorum.3Gökten gönderip beni kurtaracak, Beni ezmek isteyenleri azarlayacak, Sela Sevgisini, sadakatini gösterecektir.4Aslanların arasındayım, Alev kusan insanlar arasında yatarım, Mızrak gibi, ok gibi dişleri, Keskin kılıç gibi dilleri.5Yüceliğini göster göklerin üstünde, ey Tanrı, Görkemin bütün yeryüzünü kaplasın!6Ayaklarım için ağ serdiler, Çöktüm; Yoluma çukur kazdılar, İçine kendileri düştüler. Sela7Kararlıyım, ey Tanrı, kararlıyım, Ezgiler, ilahiler söyleyeceğim.8Uyan, ey canım, Uyan, ey lir, ey çenk, Seheri ben uyandırayım!9Halkların arasında sana şükürler sunayım, ya Rab, Ulusların arasında seni ilahilerle öveyim.10Çünkü sevgin göklere erişir, Sadakatin gökyüzüne ulaşır.11Yüceliğini göster göklerin üstünde, ey Tanrı, Görkemin bütün yeryüzünü kaplasın!
Mezmur 57
Новый Русский Перевод
Biblica'dan1Дирижеру хора. На мотив«Не погуби». Мольба Давида.2Подлинно ли вы, правители, говорите беспристрастно? Справедливо ли судите меж людьми?3Нет, неправду вы замышляете, ваши руки творят на земле произвол.4От утробы матери нечестивые – среди отступников; с рождения сбились с пути и обманывают.5Яд их подобен яду змеиному, яду глухой кобры, что уши свои затыкает6и не слышит голоса заклинателя, как бы тот ни был искусен.7Раздроби зубы у них во рту, о Боже; вырви, Господи, клыки у львов!8Да исчезнут, как высохшая вода; пусть будут как надломленные стрелы в натянутом луке[1],9как улитка, что растает, слизью изойдя, как мертворожденный, что не увидит света.10Прежде чем ваши котлы согреет горящий терн – зелен он или сух – нечестивые будут погублены[2].11Праведники возрадуются, когда увидят возмездие, когда омоют стопы в крови нечестивых.12И будут тогда говорить: «Поистине, праведным есть награда; поистине, есть Бог, судящий на земле».