1Nedir uluslar arasındaki bu kargaşa, Neden boş düzenler kurar bu halklar?2Dünyanın kralları saf bağlıyor, Hükümdarlar birleşiyor RAB'be ve meshettiği krala[1] karşı.3‹‹Koparalım onların kayışlarını›› diyorlar, ‹‹Atalım üzerimizden bağlarını.››4Göklerde oturan Rab gülüyor, Onlarla eğleniyor.5Sonra öfkeyle uyarıyor onları, Gazabıyla dehşete düşürüyor6Ve, ‹‹Ben kralımı Kutsal dağım Siyon'a oturttum›› diyor.7RAB'bin bildirisini ilan edeceğim: Bana, ‹‹Sen benim oğlumsun›› dedi, ‹‹Bugün ben sana baba oldum.8Dile benden, miras olarak sana ulusları, Mülk olarak yeryüzünün dört bucağını vereyim.9Demir çomakla kıracaksın[2] onları, Çömlek gibi parçalayacaksın.››10Ey krallar, akıllı olun! Ey dünya önderleri, ders alın!11RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.12Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
Mezmur 2
Новый Русский Перевод
Biblica'dan1Зачем возмущаются народы, и язычники замышляют пустое?2Восстают земные цари, и правители собираются вместе против Господа и против Его Помазанника[1].3«Цепи Их разорвем, – говорят. – Оковы Их сбросим!»4Восседающий на небесах смеется, Владыка насмехается над ними.5Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение:6«Я поставил Царя Своего над Сионом, Моей святой горой».7Возвещу волю Господа: Он сказал Мне: «Ты Сын Мой, сегодня Я родил Тебя.8Проси у Меня, и отдам народы Тебе в наследие, края земли – Тебе во владение.9Сокрушишь их железным скипетром, как сосуд горшечника расколешь».10Итак, образумьтесь, цари, научитесь, земные судьи!11Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.12Целуйте Сына[2], чтобы Он не разгневался, и вы не погибли в пути, потому что гнев Его быстро вспыхивает. Блаженны все, кто у Него ищет прибежища.