1Massa Kralı Lemuel'in sözleri, Annesinin ona öğrettikleri:2‹‹Oğlum, rahmimin ürünü, ne diyeyim? Adaklarımın yanıtı oğlum, ne diyeyim?3Gücünü kadınlara, Gençliğini kralları mahvedenlere kaptırma!4‹‹Şarap içmek krallara yakışmaz, ey Lemuel, Krallara yakışmaz! İçkiyi özlemek hükümdarlara yaraşmaz.5Çünkü içince kuralları unutur, Mazlumun hakkını yerler.6İçkiyi çaresize, Şarabı kaygı çekene verin.7İçsin ki yoksulluğunu unutsun, Artık sefaletini anmasın.8Ağzını hakkını savunamayan için, Kimsesizin davasını gütmek için aç.9Ağzını aç ve adaletle yargıla, Mazlumun, yoksulun hakkını savun.››
Erdemli Kadın
10Erdemli kadını kim bulabilir? Onun değeri mücevherden çok üstündür.11Kocası ona yürekten güvenir Ve kazancı eksilmez.12Kadın ona kötülükle değil, Yaşamı boyunca iyilikle karşılık verir.13Yün, keten bulur, Zevkle elleriyle işler.14Ticaret gemileri gibidir, Yiyeceğini uzaktan getirir.15Gün ağarmadan kalkar, Ev halkına yiyecek, hizmetçilerine paylarını verir.16Bir tarlayı gözüne kestirip satın alır, El emeğiyle kazandığı parayla bağ diker.17Giyinip kollarını sıvar, Canla başla çalışır.18Ticaretinin kârlı olduğunu bilir, Çırası gece boyunca yanar.19Eliyle örekeyi tutar, Avucunda iği tutar.20Mazluma kollarını açar, Yoksula elini uzatır.21Kar yağınca ev halkı için kaygılanmaz, Çünkü hepsinin iki kat[1] giysisi vardır.22Yatak örtüleri dokur, Kendi giysileri ince mor ketendendir.23Kocası ülkenin ileri gelenleriyle oturup kalkar, Kent kurulunda iyi tanınır.24Kadın diktiği keten giysilerle Ördüğü kuşakları tüccara satar.25Güç ve onurla kuşanmıştır, Geleceğe güvenle bakar.26Ağzından bilgelik akar, Dili iyilik öğütler.27Ev halkının işlerini yönetir, Tembellik nedir bilmez.28Çocukları önünde ayağa kalkıp onu kutlar, Kocası onu över.29‹‹Soylu işler yapan çok kadın var, Ama sen hepsinden üstünsün›› der.30Çekicilik aldatıcı, güzellik boştur; Ama RAB'be saygılı kadın övülmeye layıktır.31Ellerinin hak ettiğini verin kendisine, Yaptıkları için kent kurulunda övülsün.
Özdeyişler 31
Новый Русский Перевод
Biblica'dan1Высказывания Лемуила, царя. Изречения[1], которым научила его мать:2«О сын мой, сын моего чрева, о сын мой – ответ на молитвы мои[2], (1 Sa 1:11)3не давай своей силы женщинам, мощи своей – губительницам царей.4Не царям, Лемуил, не царям пить вино, не правителям жаждать хмельного питья,5чтобы, напившись, они не забыли закона и не лишили всех угнетенных прав.6Дайте хмельное питье погибающим, вино – тем, кто скорбит жестоко;7пусть выпьют и бедность свою забудут и не вспомнят больше своих невзгод.8Говори за тех, кто не может сказать сам за себя, для защиты прав всех обездоленных[3].9Говори, отстаивая справедливость; защищай права бедных и нищих».10Хорошая жена – кто ее найдет? Камней драгоценных она дороже.11Всем сердцем верит ей муж, с ней он не будет в убытке.12Она приносит ему добро, а не зло во все дни своей жизни.13Она выбирает шерсть и лен и охотно трудится своими руками.14Она подобна купеческим кораблям – издалека добывает свой хлеб.15Затемно она встает, готовит пищу своей семье и дает служанкам работу.16Присматривает поле и покупает его; на заработанное ею насаждает виноградник.17С жаром принимается за работу, ее руки крепки для ее трудов.18Она понимает, что торговля ее доходна; не гаснет ночью ее светильник.19Руки свои на прялку кладет, пальцы ее держат веретено.20Для бедняка она открывает ладонь и протягивает руки нуждающимся.21В снег не боится за свою семью: вся ее семья одевается в алые одежды.22Она делает покрывала для своей постели, одевается в тонкий лен и пурпур[4].23Мужа ее уважают у городских ворот[5] – со старейшинами страны место его.24Она делает льняные одежды и продает их и поставляет купцам пояса.25Одевается силою и достоинством и весело смотрит она в завтрашний день.26Она говорит с мудростью, и доброе наставление на ее языке.27Она смотрит за делами своей семьи, хлеб безделья она не ест.28Ее дети встают и благословенной ее зовут, также муж – и хвалит ее:29«Много есть хороших жен, но ты превзошла их всех».30Прелесть обманчива и красота мимолетна, но женщина, что боится Господа, достойна хвалы.31Дайте ей награду, которую она заслужила, пусть дела ее славят ее у городских ворот.