Eyüp 18

Kutsal Kitap Yeni Çeviri

Turkish Bible Society'dan
1 Şuahlı Bildat şöyle yanıtladı:2 ‹‹Ne zaman bitecek bu sözler? Biraz anlayışlı olun da konuşalım.3 Niçin hayvan yerine konuyoruz, Gözünüzde aptal sayılıyoruz?4 Sen kendini öfkenle paralıyorsun, Senin uğruna dünyadan vaz mı geçilecek? Kayalar yerini mi değiştirecek?5 ‹‹Evet, kötünün ışığı sönecek, Ateşinin alevi parlamayacak.6 Çadırındaki ışık karanlığa dönecek, Yanındaki kandil sönecek.7 Adımlarının gücü zayıflayacak, Kurduğu düzene kendi düşecek.8 Ayakları onu ağa götürecek, Kendi ayağıyla tuzağa basacak.9 Topuğu kapana girecek, Tuzak onu kapacak.10 Toprağa gizlenmiş bir ilmek, Yoluna koyulmuş bir kapan bekliyor onu.11 Dehşet saracak onu her yandan, Her adımında onu kovalayacak.12 Gücünü kıtlık kemirecek, Tökezleyince, felaket yanında bitiverecek.13 Derisini hastalık yiyecek, Kollarıyla bacaklarını ölüm yutacak.14 Güvenli çadırından atılacak, Dehşet kralının önüne sürüklenecek.15 Çadırında ateş oturacak[1], Yurdunun üzerine kükürt saçılacak.16 Kökleri dipten kuruyacak, Dalları üstten solacak.17 Ülkede anısı yok olacak, Adı dünyadan silinecek.18 Işıktan karanlığa sürülecek, Dünyadan kovulacak.19 Ne çocuğu ne torunu kalacak halkı arasında, Yaşadığı yerde kimsesi kalmayacak.20 Batıdakiler onun yıkımına şaşacak, Doğudakiler dehşet içinde bakacak.21 Evet, kötülerin yaşamı işte böyle son bulur, Tanrı'yı tanımayanların varacağı yer budur.››

Eyüp 18

Lutherbibel 2017

Deutsche Bibelgesellschaft'dan
1 Da antwortete Bildad von Schuach und sprach:2 Wie lange noch? Macht den Worten ein Ende! Kommt zur Einsicht; danach wollen wir reden!3 Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so töricht in euren Augen?4 Willst du vor Zorn bersten? Soll um deinetwillen die Erde veröden und der Fels von seiner Stätte weichen?5 Dennoch wird das Licht der Frevler verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten. (Özd 13:9)6 Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.7 Seine kräftigen Schritte werden kürzer, und sein eigener Plan wird ihn fällen.8 Denn mit seinen Füßen gerät er ins Netz, und über Fanggruben führt sein Weg.9 Das Netz wird seine Ferse festhalten, und die Schlinge wird ihn fangen.10 Versteckt liegt der Fallstrick am Boden und die Falle auf seinem Weg.11 Um und um schreckt ihn jähe Angst, dass er nicht weiß, wo er hinaus soll. (Lev 26:36)12 Unheil hungert nach ihm, und Unglück steht bereit zu seinem Sturz.13 Die Glieder seines Leibes werden verzehrt; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes. (Say 12:10)14 Er wird aus seiner Hütte verjagt, auf die er vertraute, und hingetrieben zum König der Schrecken[1].15 In seiner Hütte wird wohnen, was nicht zu ihm gehört; über seine Stätte wird Schwefel gestreut.16 Unten verdorren seine Wurzeln, und oben verwelken seine Zweige.17 Sein Andenken wird vergehen im Lande, und er wird keinen Namen haben auf der Gasse.18 Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben und vom Erdboden verstoßen werden.19 Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrig bleiben in seinen Wohnungen.20 Die im Westen werden sich über seinen Tag entsetzen, und die im Osten wird Furcht ankommen. (Mez 37:13)21 Ja, so geht’s der Wohnung des Gottlosen und so der Stätte dessen, der Gott nicht kennt.