Turkish Bible Society'dan1Bilge kadın evini yapar, Ahmak kadın evini kendi eliyle yıkar.2Doğru yolda yürüyen, RAB'den korkar, Yoldan sapan, RAB'bi hor görür.3Ahmağın sözleri sırtına kötektir, Ama bilgenin dudakları kendisini korur.4Öküz yoksa yemlik boş kalır, Çünkü bol ürünü sağlayan öküzün gücüdür.5Güvenilir tanık yalan söylemez, Yalancı tanıksa yalan solur.6Alaycı bilgeliği arasa da bulamaz, Akıllı içinse bilgi edinmek kolaydır.7Akılsız kişiden uzak dur, Çünkü sana öğretecek bir şeyi yok.8İhtiyatlı kişinin bilgeliği, ne yapacağını bilmektir, Akılsızların ahmaklığıysa aldanmaktır.9Ahmaklar suç sunusuyla[1] alay eder, Dürüstler ise iyi niyetlidir.10Yürek kendi acısını bilir, Sevinciniyse kimse paylaşmaz.11Kötü kişinin evi yerle bir edilecek, Doğru kişinin konutuysa bayındır olacak.12Öyle yol var ki, insana düz gibi görünür, Ama sonu ölümdür.13Gülerken bile yürek sızlayabilir, Sevinç bitince acı yine görünebilir.14Yüreği dönek olan tuttuğu yolun, İyi kişi de yaptıklarının ödülünü alacaktır.15Saf kişi her söze inanır, İhtiyatlı olansa attığı her adımı hesaplar.16Bilge kişi korktuğu için kötülükten uzaklaşır, Akılsızsa büyüklük taslayıp kendine güvenir.17Çabuk öfkelenen ahmakça davranır, Düzenbazdan herkes nefret eder.18Saf kişilerin mirası akılsızlıktır, İhtiyatlı kişilerin tacı ise bilgidir.19Alçaklar iyilerin önünde, Kötüler doğruların kapısında eğilirler.20Komşusu bile yoksulu sevmez, Oysa zenginin dostu çoktur.21Komşuyu hor görmek günahtır, Ne mutlu mazluma lütfedene!22Kötülük tasarlayan yolunu şaşırmaz mı? Oysa iyilik tasarlayan sevgi ve sadakat kazanır.23Her emek kazanç getirir, Ama boş lakırdı yoksulluğa götürür.24Bilgelerin tacı servetleridir, Akılsızlarsa ahmaklıklarıyla tanınır[2].25Dürüst tanık can kurtarır, Yalancı tanık aldatıcıdır.26RAB'den korkan tam güvenliktedir, RAB onun çocuklarına da sığınak olacaktır.27RAB korkusu yaşam kaynağıdır, İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.28Kralın yüceliği halkının çokluğuna bağlıdır, Halk yok olursa hükümdar da mahvolur.29Geç öfkelenen akıllıdır, Çabuk sinirlenen ahmaklığını gösterir.30Huzurlu yürek bedenin yaşam kaynağıdır, Hırs ise insanı için için yer bitirir.31Muhtacı ezen, Yaradanı'nı hor görüyor demektir. Yoksula acıyansa Yaradan'ı yüceltir.32Kötü kişi uğradığı felaketle yıkılır, Doğru insanın ölümde bile sığınacak yeri var.33Bilgelik akıllı kişinin yüreğinde barınır, Akılsızlar arasında bile kendini belli eder.34Doğruluk bir ulusu yüceltir, Oysa günah herhangi bir halk için utançtır.35Kral sağduyulu kulunu beğenir, Utanç getirene öfkelenir.
Özdeyişler 14
Einheitsübersetzung 2016
Katholisches Bibelwerk'dan1Die Weisheit der Frauen hat ihr Haus gebaut, / die Torheit reißt es nieder mit eigenen Händen. (Özd 24:3)2Wer geradeaus seinen Weg geht, fürchtet den HERRN, / wer krumme Wege geht, verachtet ihn.3Im Mund des Toren sprießt der Hochmut, / den Weisen behüten seine Lippen.4Wo keine Rinder sind, bleibt die Krippe leer, / reicher Ertrag kommt durch die Kraft des Stieres.5Ein zuverlässiger Zeuge lügt nicht, / aber ein falscher Zeuge flüstert Lügen zu.6Der Zuchtlose sucht Weisheit, doch vergebens, / dem Verständigen fällt die Erkenntnis leicht.7Geh einem törichten Mann aus dem Weg, / du erfährst keine verständigen Worte.8Die Weisheit des Klugen gibt ihm Einsicht in seinen Weg, / aber die Dummheit der Toren führt zu Täuschung.9Schuld macht die Toren dreist, / unter Rechtschaffenen aber herrscht Wohlwollen.10Das Herz allein kennt seinen Kummer, / auch in seine Freude mischt sich kein Fremder.11Das Haus der Frevler wird zertrümmert, / das Zelt der Redlichen gedeiht.12Manch einem scheint sein Weg der rechte, / aber am Ende sind es Wege des Todes. (Özd 16:25)13Auch beim Lachen kann ein Herz leiden, / das Ende der Freude ist Gram.14Der Untreue sättigt sich von seinen Wegen, / der gute Mensch von dem, was in ihm ist.15Der Unerfahrene traut jedem Wort, / der Kluge achtet auf seinen Schritt.16Der Weise hat Scheu und meidet das Böse, / der Tor lässt sich gehen und ist sorglos.17Der Zornige handelt töricht, / der Ränkeschmied ist verhasst.18Die Unerfahrenen erben Torheit, / die Klugen krönen sich mit Erkenntnis.19Die Bösen müssen sich bücken vor den Guten / und die Frevler an der Tür des Gerechten.20Selbst seinem Nächsten ist der Arme verhasst, / der Reiche aber hat viele Freunde. (Özd 19:4)21Wer seinen Nächsten verachtet, sündigt; / wohl dem, der Erbarmen hat mit den Notleidenden. (Mat 5:7)22Gehen nicht in die Irre, die Böses planen? / Aber Liebe und Treue erlangen, die Gutes planen.23Jede Mühe bringt Erfolg, / leeres Geschwätz führt nur zu Mangel.24Die Krone der Weisen ist ihr Reichtum, / die Narrheit der Toren bleibt Narrheit.25Ein verlässlicher Zeuge rettet Leben, / wer Lügen zuflüstert, der täuscht.26In der Furcht des HERRN liegt feste Zuversicht / und seine Kinder werden eine Zuflucht haben. (Özd 18:10)27Die Furcht des HERRN ist ein Lebensquell, / um den Schlingen des Todes zu entgehen. (Özd 13:14)28Viel Volk ist der Glanz des Königs, / wenig Leute sind des Fürsten Untergang.29Der Langmütige ist reich an Einsicht, / der Jähzornige treibt die Torheit auf die Spitze.30Ein gelassenes Herz bedeutet Leben für den Leib, / doch Knochenfraß ist die Leidenschaft.31Wer den Geringen bedrückt, schmäht dessen Schöpfer, / ihn ehrt, wer Erbarmen hat mit dem Bedürftigen. (Özd 17:5)32Durch seine Bosheit wird der Frevler gestürzt, / der Gerechte ist selbst in seinem Tod geborgen.33Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit, / im Innern der Toren ist sie nicht bekannt.[1]34Gerechtigkeit erhöht ein Volk, / der Völker Schmach ist die Sünde.35Die Gunst des Königs ruht auf dem klugen Diener, / den schändlichen aber trifft sein Zorn.