Psalm 14

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Dem Vorsänger. Von David. Der Narr spricht in seinem Herzen: »Es gibt keinen Gott!« Sie handeln verderblich, und abscheulich ist ihr Tun; da ist keiner, der Gutes tut. (1Sam 25,25; Ps 14,3; Ps 53,2; Ps 53,3; Ps 53,4; Spr 12,16; Pred 7,20; Jer 5,1; Jer 10,14; Hebr 11,6; Jak 2,19)2 Der HERR schaut vom Himmel auf die Menschenkinder, um zu sehen, ob es einen Verständigen gibt, einen, der nach Gott fragt. (5Mo 29,3; 2Chr 30,22; Ps 8,5; Ps 11,4; Ps 36,8; Spr 28,7; Jer 32,19)3 Sie sind alle abgewichen, allesamt verdorben; es gibt keinen, der Gutes tut, auch nicht einen Einzigen! (Pred 7,29; Jes 53,6; Röm 3,12; Tit 3,3)4 Haben denn die Übeltäter keine Einsicht, die mein Volk verschlingen, als äßen sie Brot? Den HERRN rufen sie nicht an. (Hi 21,15; Jes 1,3; Jes 64,6; Jes 65,1; Jer 10,25; Hos 4,1; Hos 4,6; Am 8,4)5 Dann erschrecken sie furchtbar, weil Gott bei dem Geschlecht der Gerechten ist! (Ps 53,6)6 Wollt ihr das Vorhaben des Elenden zuschanden machen, obwohl der HERR seine Zuflucht ist? (Ps 3,3)7 Ach, dass aus Zion die Rettung für Israel käme! Wenn der HERR das Geschick seines Volkes wendet, wird Jakob sich freuen und Israel fröhlich sein! (Ps 20,2; Ps 48,2; Ps 53,7; Ps 100,1; Jes 35,10; Jes 61,10; Ob 1,17)

Psalm 14

Синодальный перевод

1 (13:1) Начальнику хора. Псалом Давида. Сказал безумец в сердце своем: "нет Бога". Они развратились, совершили гнусные дела; нет делающего добро.2 (13:2) Господь с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога.3 (13:3) Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного.4 (13:4) Неужели не вразумятся все, делающие беззаконие, съедающие народ мой, [как] едят хлеб, и не призывающие Господа?5 (13:5) Там убоятся они страха, ибо Бог в роде праведных.6 (13:6) Вы посмеялись над мыслью нищего, что Господь упование его.7 (13:7) "Кто даст с Сиона спасение Израилю!" Когда Господь возвратит пленение народа Своего, тогда возрадуется Иаков и возвеселится Израиль.