Psalm 140

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids.2 Errette mich, HERR, von dem bösen Menschen; vor dem Gewalttätigen bewahre mich! (Ps 59,2; Ps 140,5; 2Thess 3,2)3 Denn sie haben Böses im Herzen und schüren täglich Streit. (Ps 120,6; Spr 6,14; Mi 2,1; Mt 15,19)4 Sie spitzen ihre Zunge wie eine Schlange, Otterngift ist unter ihren Lippen. (Sela.) (Ps 52,4; Ps 58,5; Röm 3,13)5 Bewahre mich, HERR, vor den Händen des Gottlosen; behüte mich vor dem Gewalttätigen, der mich zu Fall bringen will! (Ps 17,8; Ps 36,12; Ps 71,4; Ps 140,2)6 Die Hochmütigen legen mir heimlich Fallstricke und Schlingen; sie haben ein Netz ausgespannt neben dem Weg, sie haben mir Fallen gestellt. (Sela.) (Ps 56,7; Ps 57,7; Ps 119,110; Ps 141,9; Jer 18,22)7 Ich aber sage zum HERRN: Du bist mein Gott; HERR, höre auf die Stimme meines Flehens! (Ps 31,15; Ps 142,6)8 O HERR, [mein] Herr, du bist meine mächtige Rettung; du schützt mein Haupt am Tag der Schlacht! (Ps 18,36; Ps 144,10)9 HERR, gewähre dem Gottlosen nicht, was er begehrt; lass seinen Anschlag nicht gelingen! Sie würden sich sonst überheben. (Sela.) (5Mo 32,27; Ps 112,10)10 Die Häupter derer, die mich umringen — das Unheil, von dem ihre Lippen reden, komme über sie selbst! (Ps 7,17; Ps 64,8)11 Feuersglut falle auf sie! Ins Feuer stürze er sie, in tiefe Abgründe, dass sie nicht mehr aufstehen! (Ps 11,6; Ps 55,24; Jes 64,1)12 Der Verleumder wird nicht bestehen im Land; den Gewalttätigen wird das Unglück verfolgen bis zu seinem Untergang! (Ps 12,3; Ps 34,22; Spr 20,19; Jer 17,18)13 Ich weiß, dass der HERR die Sache des Elenden führen wird und den Armen Recht schaffen wird. (Hi 36,6; Ps 10,14; Ps 35,10; Ps 146,7; Spr 22,22)14 Ja, die Gerechten werden deinen Namen preisen, und die Aufrichtigen werden wohnen vor deinem Angesicht! (Ps 11,7; Ps 15,1; Ps 64,11; Mt 5,8; 2Tim 4,8)

Psalm 140

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David.2 Rette mich, Jahwe, vor bösen Menschen, / schütze mich vor den Männern roher Gewalt,3 die ständig über Bosheiten brüten. / Täglich zetteln sie Kriege an.4 Sie haben spitze Zungen wie die Schlangen, / von ihren Lippen träufelt Natterngift. ♪5 Bewahre mich, Jahwe, vor den Händen der Bösen! / Gib mir Schutz vor den gewalttätigen Männern, / die entschlossen sind, mich niederzuwerfen.6 Die Stolzen haben mir Fallen gestellt, / mir Schlingen und Netze gelegt, / mir den Wegrand gefährlich gemacht. ♪7 Ich sage zu Jahwe: „Du bist mein Gott! / Hör mein Flehen, Jahwe, ich schreie zu dir!8 Jahwe, mein Herr, du Schutzmacht meines Heils! / Am Tag der Waffen hast du meinen Kopf beschützt.9 Gib dem Gottlosen nicht, was er will, Jahwe! / Lass seinen Anschlag niemals gelingen!“ ♪10 Wenn meine Feinde rundum sich erheben, / dann fallen ihre bösen Worte auf sie selbst zurück.11 Es regne glühende Kohlen auf sie! / Ins Feuer stürze Gott sie, in Abgründe hinein, / aus denen sie nicht mehr entkommen!12 Kein Platz für böse Zungen sei im Land! / Unglück soll die Gewalttäter hetzen bis zu ihrem Sturz!13 Ich weiß, dass Jahwe sich um die Belange der Schwachen / und um das Recht der Armen kümmern wird.14 Gewiss, die Gerechten loben deinen Namen, / und die Aufrichtigen wohnen bei dir.

Psalm 140

Gute Nachricht Bibel 2018

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Lied Davids.2 HERR, rette mich vor boshaften Menschen, vor gewalttätigen Leuten beschütze mich!3 Ihr Kopf steckt voll von bösen Plänen, ständig brechen sie Streit vom Zaun.4 Sie sind gefährlich wie züngelnde Schlangen, ihre Worte sind tödlich wie Natterngift. (Ps 58,5; Röm 3,13)5 HERR, bewahre mich vor Menschen, die dich und deine Gebote missachten; vor gewalttätigen Leuten beschütze mich, vor denen, die mich zu Fall bringen wollen.6 Diese Vermessenen haben mir Fallen gestellt, mir Schlingen und Netze in den Weg gelegt. (Ps 31,5)7 Ich aber sage: HERR, du bist mein Gott! Höre mich, wenn ich um Hilfe rufe!8 Gott, du mein Herr, mein starker Helfer, du hast mich im Kampf geschützt wie ein Schild.9 Gib diesen Unheilstiftern nicht, was sie sich wünschen! Lass ihre Machenschaften nicht gelingen; sie würden sonst noch überheblicher!10 Die Lügen, die sie über mich verbreiten, lass sie zurückfallen auf diese Verleumder! (Ps 34,22)11 Lass glühende Kohlen auf sie regnen! Stürze sie ins Feuer, in tiefe Schluchten, aus denen sie nicht mehr herauskommen können!12 Für böse Zungen soll im Land kein Platz sein, und wer Gewalttat liebt, den soll das Unglück zu Tode hetzen!13 Ich weiß es, HERR: Du trittst für die Unterdrückten ein, du wirst den Wehrlosen Recht verschaffen. (Ps 9,13)14 Alle, die dir die Treue halten und nach deinem Willen fragen, werden in deiner Nähe leben und dich preisen.

Psalm 140

English Standard Version

von Crossway
1 To the choirmaster. A Psalm of David. Deliver me, O Lord, from evil men; preserve me from violent men, (Ps 18,48; Ps 71,4; Ps 119,153; Ps 119,170; Spr 3,31)2 who plan evil things in their heart and stir up wars continually. (Ps 56,6)3 They make their tongue sharp as a serpent’s, and under their lips is the venom of asps. (Ps 10,7; Ps 52,2; Ps 58,4; Röm 3,13)4 Guard me, O Lord, from the hands of the wicked; preserve me from violent men, who have planned to trip up my feet. (Ps 140,1)5 The arrogant have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net;[1] beside the way they have set snares for me. (Hi 18,8; Ps 35,7; Ps 64,5; Ps 141,9; Ps 142,3; Jer 18,22)6 I say to the Lord, You are my God; give ear to the voice of my pleas for mercy, O Lord! (Ps 28,2; Ps 31,22; Ps 130,2; Ps 142,5)7 O Lord, my Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle. (Ps 28,8)8 Grant not, O Lord, the desires of the wicked; do not further their[2] evil plot, or they will be exalted! (Ps 35,25; Jes 14,21)9 As for the head of those who surround me, let the mischief of their lips overwhelm them! (Ps 7,16; Spr 12,13; Spr 18,7)10 Let burning coals fall upon them! Let them be cast into fire, into miry pits, no more to rise! (Ps 11,6; Ps 18,13)11 Let not the slanderer be established in the land; let evil hunt down the violent man speedily!12 I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted, and will execute justice for the needy. (1Kön 8,45; 1Kön 8,49; 1Kön 8,59; Ps 9,4)13 Surely the righteous shall give thanks to your name; the upright shall dwell in your presence. (Ps 11,7; Ps 64,10)