1Ein Psalm Davids. Der HERR sprach zu meinem Herrn: »Setz dich auf den Ehrenplatz zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde demütige und sie zum Schemel unter deinen Füßen mache.« (Mt 22,44; Mk 12,1; Lk 20,42; Apg 2,34; Hebr 1,13)2Der HERR wird deine Macht ausweiten über Jerusalem[1] hinaus, du wirst über deine Feinde herrschen. (Ps 45,7; Dan 7,13)3Am Tage der Schlacht wird dein Volk dir freudig dienen, festlich gekleidet in heilige Gewänder. Wie der Morgentau wird deine Lebenskraft erneuert, Tag für Tag.[2] (Ri 5,2; Ps 96,9)4Der HERR hat einen Eid geschworen und wird ihn nicht brechen: »Du bist für immer Priester nach der Ordnung Melchisedeks.« (Hebr 5,6; Hebr 5,14)5Der Herr steht an deiner rechten Seite und beschützt dich. Am Tag seines Zorns wirft er viele Könige vor dir nieder. (Ps 2,5; Ps 16,8; Röm 2,5; Offb 6,17)6Er wird die Völker richten und Berge von Leichen zurücklassen, er wird Fürsten überall auf der ganzen Erde vernichten.7Er selbst aber wird sich unterwegs am Bach erfrischen, darum wird er siegen.
1The LORD says to my lord, ‘Sit at my right hand until I put your enemies under your control.’2The LORD will make your royal authority spread out from Zion to other lands. He says, ‘Rule over your enemies who are all around you.’3Your troops will be willing to fight for you on the day of battle. Your young men will be wrapped in holy majesty. They will come to you like the fresh dew that falls early in the morning.4The LORD has made a promise. He will not change his mind. He has said, ‘You are a priest for ever, just like Melchizedek.’5The Lord is at your right hand. He will crush kings on the day when he is angry.6He will judge the nations. He will pile up dead bodies on the field of battle. He will crush the rulers of the whole earth.7He will drink from a brook along the way and receive new strength. And so he will win the battle.