von Genfer Bibelgesellschaft1Ein Psalm Davids. HERR, höre mein Gebet, achte auf mein Flehen! Antworte mir in deiner Treue, in deiner Gerechtigkeit! (Ps 17,1; Ps 143,11)2Und geh nicht ins Gericht mit deinem Knecht; denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht! (Hi 9,2; Hi 15,14; Ps 130,3; Ps 143,12; Pred 7,20)3Denn der Feind verfolgt meine Seele; er hat mein Leben zu Boden getreten und zwingt mich, im Dunkeln zu sitzen wie die längst Verstorbenen. (Ps 7,6; Kla 3,6; Mi 7,8)4Und mein Geist ist verzagt in mir, mein Herz ist erstarrt in meinem Innern. (Ps 142,4; Joh 14,1)5Ich gedenke an die längst vergangenen Tage, rufe mir alle deine Taten in Erinnerung und sinne nach über die Werke deiner Hände. (Ps 77,6; Ps 111,2)6Ich strecke meine Hände aus nach dir; meine Seele verlangt nach dir wie lechzendes Erdreich. (Sela.) (Ps 63,2; Ps 88,10)7Erhöre mich eilends, o HERR; mein Geist vergeht! Verbirg dein Angesicht nicht vor mir, dass ich nicht denen gleich werde, die in die Grube hinabfahren! (Hi 33,24; Ps 10,1; Ps 28,1; Ps 69,18; Ps 102,3; Ps 141,1)8Lass mich früh deine Gnade hören, denn auf dich vertraue ich! Lass mich den Weg erkennen, auf dem ich gehen soll, denn zu dir erhebe ich meine Seele. (Ps 25,1; Ps 25,2; Ps 27,11; Ps 32,8; Ps 33,21; Ps 86,4; Ps 90,14; Jes 25,9)9Errette mich, HERR, von meinen Feinden, denn bei dir suche ich Schutz! (Ps 59,3; Ps 59,10)10Lehre mich tun nach deinem Wohlgefallen, denn du bist mein Gott; dein guter Geist führe mich in ebenem Land! (Ps 23,3; Ps 25,4; Ps 27,11; Ps 118,28; Ps 139,24; Hes 36,27; Mt 7,21; Joh 16,13)11Um deines Namens willen, HERR, erhalte mich am Leben; durch deine Gerechtigkeit führe meine Seele aus der Not! (Ps 119,25; Ps 142,8)12Und in deiner Gnade vertilge meine Feinde, und lass zugrunde gehen alle Widersacher meiner Seele; denn ich bin dein Knecht! (Ps 37,39; Ps 54,7; Ps 116,16)
1LORD, hear my prayer. Listen to my cry for mercy. You are faithful and right. Come and help me.2Don’t take me to court and judge me, because in your eyes no living person does what is right.3My enemies chase me. They crush me down to the ground. They make me live in the darkness like those who died long ago.4So I grow weak. Deep down inside me, I’m afraid.5I remember what happened long ago. I spend time thinking about all your acts. I consider what your hands have done.6I spread out my hands to you in prayer. I’m thirsty for you, just as dry ground is thirsty for rain.7LORD, answer me quickly. I’m growing weak. Don’t turn your face away from me, or I will be like those who go down into the grave.8In the morning let me hear about your faithful love, because I’ve put my trust in you. Show me the way I should live, because I trust you with my life.9LORD, save me from my enemies, because I go to you for safety.10Teach me to do what you want, because you are my God. May your good Spirit lead me on a level path.11LORD, bring yourself honour by keeping me alive. Because you do what is right, get me out of trouble.12Because your love is faithful, put an end to my enemies. Destroy all of them, because I serve you.
Psalm 143
Новый Русский Перевод
von Biblica1Псалом Давида. Благословен будь Господь, скала моя, обучающий мои руки войне и мои пальцы – битве.2Он – милость моя и крепость моя, прибежище мое и избавитель мой, щит мой, Тот, на Кого я уповаю, Кто подчиняет мне мой народ[1].3Господи, кто такой человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что Ты обращаешь на него внимание?4Человек подобен дуновению ветра; дни его – как уходящая тень.5Господи, приклони небеса и сойди; коснись гор – и задымятся они.6Брось молнию и рассей их, выпусти Свои стрелы и смети их.7Протяни руку Свою с высоты; избавь меня и спаси от великих вод, от рук чужеземцев,8чьи уста говорят неправду и чья правая рука полна обмана.9Новую песню воспою Тебе, Боже, на десятиструнной лире сыграю Тебе –10Тому, Кто дает победу[2] царям, избавляет Давида, Своего слугу, от смертоносного меча.11Избавь меня и спаси от рук чужеземцев, чьи уста говорят неправду и чья правая рука полна обмана.12Пусть будут наши сыновья подобны молодым разросшимся растениям; пусть будут наши дочери подобны стройным колоннам во дворцах;13да будут наши житницы полны, богаты всяким зерном; да будут на наших пастбищах тысячи, десятки тысяч овец;14да будут жиреть наши волы; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на наших улицах.15Блажен тот народ, у которого все так и есть; блажен тот народ, чей Бог – Господь!