Psalm 120

Schlachter 2000

1 Ein Wallfahrtslied. Ich rief zum HERRN in meiner Not, und er erhörte mich. (Ps 66,19; Ps 118,5; Ps 121,1)2 HERR, rette meine Seele von den Lügenmäulern, von den falschen Zungen! (Ps 12,3)3 Was wird Er dir geben und was dir hinzufügen, du falsche Zunge? (Hi 27,8; Spr 11,18; Röm 6,21)4 Geschärfte Kriegerpfeile und glühendes Ginsterholz! (Ps 140,4; Spr 12,13; Röm 3,13; Jak 3,6)5 Weh mir, dass ich ein Fremdling bin in Mesech, dass ich wohne bei den Zelten Kedars! (1Mo 10,2; 1Mo 25,13; Jes 42,11; Hes 38,3)6 Lange genug hat meine Seele gewohnt bei denen, die den Frieden hassen! (Hes 2,5)7 Ich bin für den Frieden; doch wenn ich rede, so sind sie für den Krieg. (Esr 4,4; Ps 109,2; Mt 5,9; Röm 12,18; Jak 4,1)

Psalm 120

New International Reader’s Version

1 I call out to the LORD when I’m in trouble, and he answers me.2 LORD, save me from people whose lips tell lies. Save me from people whose tongues don’t tell the truth.3 What will the LORD do to you, you lying tongue? And what more will he do?4 He will punish you with the sharp arrows of a soldier. He will punish you with burning coals from a desert bush.5 How terrible it is for me to live in the tents of the people of Meshek! How terrible to live in the tents of the people of Kedar!6 I have lived too long among those who hate peace.7 I want peace. But when I speak, they want war.

Psalm 120

Новый Русский Перевод

1 Песнь восхождения. Обращаю взгляд свой к горам, откуда придет мне помощь?2 Помощь мне придет от Господа, сотворившего небо и землю.3 Он не позволит ноге твоей пошатнуться, хранящий тебя не задремлет;4 истинно, хранящий Израиль не задремлет и не уснет.5 Господь – страж твой; Господь – тень твоя по правую руку твою.6 Солнце не поразит тебя днем, ни луна – ночью.7 Господь сохранит тебя от всякого зла; Он сохранит твою душу.8 Господь будет хранить тебя, когда ты будешь уходить и когда будешь приходить, отныне и вовеки.