Offenbarung 20

Schlachter 2000

1 Und ich sah einen Engel aus dem Himmel herabsteigen, der hatte den Schlüssel des Abgrundes und eine große Kette in seiner Hand. (Offb 1,18; Offb 9,1; Offb 9,11; Offb 11,7; Offb 17,8)2 Und er ergriff den Drachen, die alte Schlange, die der Teufel und der Satan ist, und band ihn für 1 000 Jahre (2Petr 2,4; Jud 1,6; Offb 12,9)3 und warf ihn in den Abgrund und schloss ihn ein und versiegelte über ihm, damit er die Völker nicht mehr verführen kann, bis die 1 000 Jahre vollendet sind. Und nach diesen muss er für kurze Zeit losgelassen werden. (Lk 4,5; 1Joh 5,19; Offb 16,14; Offb 18,15; Offb 20,7)4 Und ich sah Throne, und sie setzten sich darauf, und das Gericht wurde ihnen übergeben; und [ich sah] die Seelen derer, die enthauptet worden waren um des Zeugnisses Jesu und um des Wortes Gottes willen, und die das Tier nicht angebetet hatten, noch sein Bild, und das Malzeichen weder auf ihre Stirn noch auf ihre Hand angenommen hatten; und sie wurden lebendig und regierten die 1 000 Jahre mit Christus[1]. (Ps 122,5; Dan 7,9; Dan 7,22; Dan 7,27; Lk 22,30; 1Kor 6,2; Offb 5,10; Offb 6,9; Offb 13,15; Offb 14,9)5 Die Übrigen der Toten aber wurden nicht wieder lebendig, bis die 1 000 Jahre vollendet waren. Dies ist die erste Auferstehung. (Apg 24,15; 1Kor 15,23; Phil 3,11)6 Glückselig und heilig ist, wer Anteil hat an der ersten Auferstehung! Über diese hat der zweite Tod keine Macht, sondern sie werden Priester Gottes und des Christus sein und mit ihm regieren 1 000 Jahre. (Mt 10,28; Lk 12,4; 1Petr 2,9; Offb 1,6; Offb 2,11; Offb 5,10; Offb 20,14)7 Und wenn die 1 000 Jahre vollendet sind, wird der Satan aus seinem Gefängnis losgelassen werden, (Offb 20,2)8 und er wird ausgehen, um die Heidenvölker zu verführen, die an den vier Enden der Erde leben, den Gog und den Magog, um sie zum Kampf zu versammeln, deren Zahl wie der Sand am Meer ist. (Jos 11,4; Jer 33,22; Hes 38,1; Hes 39,1; Hes 39,11; Hes 39,15; Offb 20,3)9 Und sie zogen herauf auf die Fläche des Landes[2] und umringten das Heerlager der Heiligen und die geliebte Stadt. Und es fiel Feuer von Gott aus dem Himmel herab und verzehrte sie. (1Mo 19,24; Ps 87,2; Ps 122,3; Ps 132,13; Hes 38,11; Hes 38,22; Dan 7,21; Sach 14,3)10 Und der Teufel, der sie verführt hatte, wurde in den Feuer- und Schwefelsee geworfen, wo das Tier ist und der falsche Prophet, und sie werden gepeinigt werden Tag und Nacht, von Ewigkeit zu Ewigkeit. (Offb 14,10; Offb 19,20)11 Und ich sah einen großen weißen Thron und den, der darauf saß; vor seinem Angesicht flohen die Erde und der Himmel, und es wurde kein Platz für sie gefunden. (Ps 102,26; Jes 51,6; Mt 24,35; Mt 25,31; 2Petr 3,10; Offb 21,1)12 Und ich sah die Toten, Kleine und Große, vor Gott stehen, und es wurden Bücher geöffnet, und ein anderes Buch wurde geöffnet, das ist das Buch des Lebens; und die Toten wurden gerichtet gemäß ihren Werken, entsprechend dem, was in den Büchern geschrieben stand. (Pred 12,14; Jer 17,10; Dan 7,10; Dan 12,1; Mt 12,36; Lk 10,20; Röm 2,5; Röm 14,10; Offb 3,5)13 Und das Meer gab die Toten heraus, die in ihm waren, und der Tod und das Totenreich gaben die Toten heraus, die in ihnen waren; und sie wurden gerichtet, ein jeder nach seinen Werken. (Joh 5,28; Apg 24,15)14 Und der Tod und das Totenreich wurden in den Feuersee geworfen. Das ist der zweite Tod. (Joh 5,24; 1Kor 15,24; 1Kor 15,54; Offb 2,11; Offb 20,11)15 Und wenn jemand nicht im Buch des Lebens eingeschrieben gefunden wurde, so wurde er in den Feuersee geworfen. (Mt 13,40)

Offenbarung 20

New International Reader’s Version

1 I saw an angel coming down out of heaven. He had the key to the Abyss. In his hand he held a heavy chain.2 He grabbed the dragon, that old snake. The snake is also called the devil, or Satan. The angel put him in chains for 1,000 years.3 Then he threw him into the Abyss. He locked it and sealed him in. This was to keep Satan from causing the nations to believe his lies anymore. Satan will be locked away until the 1,000 years are ended. After that, he must be set free for a short time.4 I saw thrones. Those who had been given authority to judge were sitting on them. I also saw the souls of those whose heads had been cut off. They had been killed because they had spoken what was true about Jesus. They had also been killed because of the word of God. They had not worshipped the beast or its statue. They had not received its mark on their foreheads or hands. They came to life and ruled with Christ for 1,000 years.5 This is the first resurrection. The rest of the dead did not come to life until the 1,000 years were ended.6 Blessed and holy are those who share in the first resurrection. The second death has no power over them. They will be priests of God and of Christ. They will rule with him for 1,000 years.7 When the 1,000 years are over, Satan will be set free from his prison.8 He will go out to cause the nations to believe lies. He will gather them from the four corners of the earth. He will bring Gog and Magog together for battle. Their troops are as many as the grains of sand on the seashore.9 They marched across the whole earth. They surrounded the place where God’s holy people were camped. It was the city he loves. But fire came down from heaven and burned them up.10 The devil had caused them to believe lies. He was thrown into the lake of burning sulphur. That is where the beast and the false prophet had been thrown. They will all suffer day and night for ever and ever.11 I saw a great white throne. And I saw God sitting on it. When the earth and sky saw his face, they ran away. There was no place for them.12 I saw the dead, great and small, standing in front of the throne. Books were opened. Then another book was opened. It was the book of life. The dead were judged by what they had done. The things they had done were written in the books.13 The sea gave up the dead that were in it. And Death and Hell gave up their dead. Each person was judged by what they had done.14 Then Death and Hell were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death.15 Anyone whose name was not written in the book of life was thrown into the lake of fire.

Offenbarung 20

Новый Русский Перевод

1 Затем я увидел ангела, спускающегося с небес. У него был ключ от бездны, и в руке он держал огромную цепь.2 Он схватил дракона, древнего змея[1], который и есть дьявол и сатана, сковал его на тысячу лет, (1Mo 3,1)3 бросил его в бездну, закрыл и опечатал, чтобы тот уже не мог больше обманывать народы, пока не окончится тысяча лет. После этого он должен быть освобожден на короткое время.4 И я увидел троны, на которых сидели те, кому дано было править, и души обезглавленных за свидетельство об Иисусе и за слово Божье, души тех, кто не поклонился зверю и его изображению и не принял его клейма на лоб и на руку. Они ожили и царствовали со Христом тысячу лет.5 (Другие мертвые не ожили, пока не окончилась тысяча лет.) Это первое воскресение[2]. (Dan 12,2)6 Блажен и свят тот, кто участвует в первом воскресении. Над ними вторая смерть[3] уже не имеет власти. Они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет. (Offb 20,14; Offb 21,8)7 Когда пройдет тысяча лет, сатана будет освобожден из своей темницы. Он выйдет, чтобы обмануть народы на четырех концах земли, народы, известные как Гог и Магог[4], чтобы собрать их на битву. Число их – как песчинок на берегу моря. (Hes 38,2)8 Они прошли маршем по всей земле и окружили стан народа Божьего – Его любимый город[5].9 Но с небес сошел огонь и поглотил их[6]. (Hes 38,22; Hes 39,6)10 Дьявол, который их обманул, был брошен в озеро, наполненное горящей серой, туда, где уже были зверь и лжепророк. Там они будут мучиться день и ночь, во веки веков.11 Затем я увидел огромный белый трон и Сидящего на нем. От Его присутствия скрылись земля и небо, но им не нашлось места.12 Я видел мертвых, великих и малых. Они стояли перед троном и перед раскрытыми книгами. Потом была раскрыта еще одна книга – книга жизни. Мертвые были судимы по их делам, согласно тому, что было записано в книгах.13 Море отдало мертвецов, бывших в нем, и смерть и ад отдали своих мертвых, что были в них, и каждый был судим по своим делам.14 Затем смерть и ад были брошены в огненное озеро. Огненное озеро – это вторая смерть.15 Чье имя не было найдено записанным в книге жизни, тот был брошен в огненное озеро.