Offenbarung 14

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Und ich sah, und siehe, das Lamm stand auf dem Berg Zion, und mit ihm hundertvierundvierzigtausend, die trugen den Namen seines Vaters auf ihren Stirnen geschrieben. (Ps 2,6; Ps 110,2; Jes 24,23; Hebr 12,22; 1Petr 2,6; Offb 3,12; Offb 5,6; Offb 5,12; Offb 7,4; Offb 22,4)2 Und ich hörte eine Stimme aus dem Himmel wie die Stimme vieler Wasser und wie die Stimme eines starken Donners; und ich hörte die Stimme von Harfenspielern, die auf ihren Harfen spielten. (1Chr 25,1; 2Chr 20,28; Ps 33,2; Offb 19,6)3 Und sie sangen wie ein neues Lied vor dem Thron und vor den vier lebendigen Wesen und den Ältesten, und niemand konnte das Lied lernen als nur die hundertvierundvierzigtausend, die erkauft worden sind von der Erde. (1Petr 1,18; Offb 5,9)4 Diese sind es, die sich mit Frauen nicht befleckt haben; denn sie sind jungfräulich [rein]. Diese sind es, die dem Lamm nachfolgen, wohin es auch geht. Diese sind aus den Menschen erkauft worden als Erstlinge für Gott und das Lamm, (Jer 2,3; Joh 10,27; 1Kor 7,23; 2Kor 11,2; Jak 1,18; Offb 3,4; Offb 5,9)5 und in ihrem Mund ist kein Betrug gefunden worden; denn sie sind unsträflich vor dem Thron Gottes. (Ps 32,2; Zef 3,9; Zef 3,13; Eph 5,27; 2Petr 3,14; Jud 1,24)6 Und ich sah einen anderen Engel inmitten des Himmels fliegen, der hatte ein ewiges Evangelium zu verkündigen denen, die auf der Erde wohnen, und zwar jeder Nation und jedem Volksstamm und jeder Sprache und jedem Volk. (Jer 22,29; Mt 24,14; Mk 16,15; Gal 1,6; 1Tim 2,4; 1Petr 1,25; Offb 7,9; Offb 8,13)7 Der sprach mit lauter Stimme: Fürchtet Gott und gebt ihm die Ehre, denn die Stunde seines Gerichts ist gekommen; und betet den an, der den Himmel und die Erde und das Meer und die Wasserquellen gemacht hat! (1Mo 1,1; Ps 136,5; Jes 42,12; Jer 13,6; Apg 14,15; Apg 17,31; 2Petr 3,7; Offb 6,10; Offb 16,7; Offb 19,2)8 Und ein anderer Engel folgte ihm, der sprach: Gefallen, gefallen ist Babylon, die große Stadt, weil sie mit dem Glutwein ihrer Unzucht alle Völker getränkt hat! (Offb 17,1; Offb 17,5; Offb 18,2)9 Und ein dritter Engel folgte ihnen, der sprach mit lauter Stimme: Wenn jemand das Tier und sein Bild anbetet und das Malzeichen auf seine Stirn oder auf seine Hand annimmt, (Offb 13,15)10 so wird auch er von dem Glutwein Gottes trinken, der unvermischt eingeschenkt ist in dem Kelch seines Zornes, und er wird mit Feuer und Schwefel gepeinigt werden vor den heiligen Engeln und vor dem Lamm. (Jes 51,17; Jes 51,22; Kla 4,21; Offb 16,19; Offb 18,6; Offb 19,20)11 Und der Rauch ihrer Qual steigt auf von Ewigkeit zu Ewigkeit; und die das Tier und sein Bild anbeten, haben keine Ruhe Tag und Nacht, und wer das Malzeichen seines Namens annimmt. (Offb 9,5; Offb 14,13; Offb 18,10)12 Hier ist das standhafte Ausharren der Heiligen, hier sind die, welche die Gebote Gottes und den Glauben an Jesus bewahren! (2Tim 1,14; Jak 1,3; 2Petr 1,6; Offb 3,10; Offb 12,17; Offb 13,10)13 Und ich hörte eine Stimme aus dem Himmel, die zu mir sprach: Schreibe: Glückselig sind die Toten, die im Herrn sterben, von nun an! Ja, spricht der Geist, sie sollen ruhen von ihren Mühen; ihre Werke aber folgen ihnen nach. (Mt 25,40; Röm 14,8; Gal 6,9; Eph 2,10; Phil 1,21; Kol 1,10; Hebr 4,9; Hebr 6,10)14 Und ich sah, und siehe, eine weiße Wolke, und auf der Wolke saß einer, der glich einem Sohn des Menschen; er hatte auf seinem Haupt eine goldene Krone und in seiner Hand eine scharfe Sichel. (Ps 21,4; Dan 7,13; Mt 24,30; Lk 21,27; Offb 1,13)15 Und ein weiterer Engel kam aus dem Tempel hervor, der rief mit lauter Stimme dem zu, der auf der Wolke saß: Sende deine Sichel und ernte; denn die Stunde des Erntens ist für dich gekommen, weil die Ernte der Erde überreif geworden ist! (Mt 13,30; Mt 13,39)16 Und der auf der Wolke saß, warf seine Sichel auf die Erde, und die Erde wurde abgeerntet. (Jer 8,20; Mt 3,12)17 Und ein weiterer Engel kam hervor aus dem Tempel, der im Himmel ist, und auch er hatte eine scharfe Sichel. (Offb 11,19)18 Und ein weiterer Engel kam vom Altar her, der hatte Vollmacht über das Feuer; und er wandte sich mit lautem Ruf an den, der die scharfe Sichel hatte, und sprach: Sende deine scharfe Sichel aus und schneide die Trauben des Weinstocks der Erde ab, denn seine Beeren sind reif geworden! (Ps 80,9; Jes 24,10; Jer 6,9; Hes 17,1; Hos 10,1; Joe 4,13; Am 8,1; Mk 4,29; Joh 4,35; Offb 14,14; Offb 14,19)19 Und der Engel warf seine Sichel auf die Erde und schnitt den Weinstock der Erde und warf die Trauben in die große Kelter des Zornes Gottes. (Jes 63,2; Joe 4,13)20 Und die Kelter wurde außerhalb der Stadt getreten, und es floss Blut aus der Kelter bis an die Zäume der Pferde, 1 600 Stadien weit. (Jes 34,7; Jes 63,1; Kla 1,15)

Offenbarung 14

New International Reader’s Version

von Biblica
1 I looked, and there in front of me was the Lamb. He was standing on Mount Zion. With him were 144,000 people. Written on their foreheads were his name and his Father’s name.2 I heard a sound from heaven. It was like the roar of rushing waters and loud thunder. The sound I heard was like the music of harps being played.3 Then everyone sang a new song in front of the throne. They sang it in front of the four living creatures and the elders. No one could learn the song except the 144,000. They had been set free from the evil of the earth.4 They had not committed sexual sins with women. They had kept themselves pure. They follow the Lamb wherever he goes. They were purchased from among human beings as a first offering to God and the Lamb.5 They told no lies. They are without blame.6 I saw another angel. He was flying high in the air. He came to tell everyone on earth the good news that will always be true. He told it to every nation, tribe and people, no matter what language they spoke.7 In a loud voice he said, ‘Have respect for God. Give him glory. The hour has come for God to judge. Worship him who made the heavens and the earth. Worship him who made the sea and the springs of water.’8 A second angel followed him. He said, ‘ “Fallen! Babylon the Great has fallen!” The city of Babylon made all the nations drink the strong wine of her terrible sins.’ (Jes 21,9)9 A third angel followed them. He said in a loud voice, ‘There will be trouble for anyone who worships the beast and its statue! There will be trouble for anyone who has its mark on their forehead or their hand!10 They, too, will drink the wine of God’s great anger. His wine has been poured full strength into the cup of his anger. They will be burned with flaming sulphur. The holy angels and the Lamb will see it happen.11 The smoke of their terrible suffering will rise for ever and ever. Day and night, there will be no rest for anyone who worships the beast and its statue. There will be no rest for anyone who receives the mark of its name.’12 God’s people need to be very patient. They are the ones who obey God’s commands. And they remain faithful to Jesus.13 Then I heard a voice from heaven. ‘Write this’, it said. ‘Blessed are the dead who die as believers in the Lord from now on.’ ‘Yes’, says the Holy Spirit. ‘They will rest from their labour. What they have done will not be forgotten.’14 I looked, and there in front of me was a white cloud. Sitting on the cloud was one who looked ‘like a son of man.’ He wore a gold crown on his head. In his hand was a sharp, curved blade for cutting corn. (Dan 7,13)15 Then another angel came out of the temple. He called in a loud voice to the one sitting on the cloud. ‘Take your blade,’ he said. ‘Cut the corn. The time has come. The earth is ready to be harvested.’16 So the one sitting on the cloud swung his blade over the earth. And the earth was harvested.17 Another angel came out of the temple in heaven. He too had a sharp, curved blade.18 Still another angel came from the altar. He was in charge of the fire on the altar. He called out in a loud voice to the angel who had the sharp blade. ‘Take your blade,’ he said, ‘and gather the bunches of grapes from the earth’s vine. Its grapes are ripe.’19 So the angel swung his blade over the earth. He gathered its grapes. Then he threw them into a huge winepress. The winepress stands for God’s anger.20 In the winepress outside the city, the grapes were trampled on. Blood flowed out of the winepress. It spread over the land for about 180 miles. It rose as high as the horses’ heads.

Offenbarung 14

Новый Русский Перевод

von Biblica
1 Я посмотрел и увидел Ягненка. Он стоял на горе Сион[1], и с Ним было сто сорок четыре тысячи человек, у которых на лбу было написано имя Ягненка и имя Его Отца. (2Kön 19,31; Ps 47,2; Hebr 12,22)2 Я слышал шум с небес, он напоминал одновременно шум могучих вод, раскаты сильного грома и звук, который производят арфисты, играющие на своих арфах.3 Они поют новую песнь перед троном, перед четырьмя живыми существами и перед старцами. Эту песнь не мог никто выучить, кроме ста сорока четырех тысяч искупленных с земли.4 Это были те, кто не осквернил себя с женщинами, оставшись девственниками[2]. Они всюду шли за Ягненком, куда бы Он ни шел. Они были искуплены из всего человечества и освящены как первые плоды[3] для Бога и Ягненка. (2Mo 13,1; 3Mo 23,9; 4Mo 3,12; 4Mo 15,20; 5Mo 15,19; 5Mo 26,1)5 В их словах не нашлось никакой лжи, они непорочны[4]. (Zef 3,13)6 Потом я увидел еще одного ангела, летящего посреди неба. У него была Радостная Весть, которая вечна, чтобы провозгласить ее живущим на земле – всем племенам, родам, языкам и народам.7 – Бойтесь Бога, – громко говорил ангел, – и воздайте Ему славу, потому что наступил час суда Его. Поклонитесь Создавшему небо и землю, море и источники вод[5]. (2Mo 20,11; Ps 145,6)8 За ним следовал второй ангел. Он говорил: – Пал, пал великий Вавилон![6] Он напоил все народы доводящим до безумия вином своего разврата[7]. (Jes 13,19; Jes 21,9; Jer 50,39; Jer 51,6)9 Вслед за ними последовал третий ангел. Он громко говорил: – Кто поклоняется зверю и его изображению и кто принимает клеймо на свой лоб или на руку,10 тот будет пить вино Божьей ярости, вино неразбавленное, приготовленное в чаше Его гнева, и будет мучиться в горящей сере на глазах у святых ангелов и Ягненка.11 Для поклоняющихся зверю и его изображению и для принявших клеймо с его именем не будет покоя ни днем, ни ночью, и дым их мучений будет подниматься вечно[8]. (Jes 34,10)12 Здесь от святых, соблюдающих повеления Божьи и верящих в Иисуса, требуется терпение.13 И я услышал с небес голос: – Запиши: отныне блаженны те, кто умирает с верой в Господа. – Да, – говорит Дух, – теперь они отдохнут от своих трудов, и их дела следуют за ними.14 Я посмотрел и увидел белое облако. На облаке сидел Некто, «как бы Сын Человеческий»[9]. На Его голове был золотой венец, и в руке Он держал острый серп. (Dan 7,13; Mt 8,20)15 Затем из храма вышел еще один ангел и громко сказал Сидящему на облаке: – Пошли Свой серп и пожни, потому что время жатвы уже настало и урожай на земле уже созрел.16 Тогда Сидящий на облаке бросил Свой серп на землю, и на земле был собран урожай.17 Потом из небесного храма вышел еще один ангел, у него тоже в руке был острый серп.18 И еще один ангел вышел от жертвенника, где он заведовал огнем. Он громко крикнул ангелу, у которого был острый серп: – Пошли твой острый серп и собери грозди винограда с виноградника земли, потому что ягоды его уже созрели.19 Ангел бросил свой серп на землю, собрал виноград и кинул его в великую давильню[10] Божьей ярости.20 Виноград был потоптан в давильне, которая за городом, и из нее рекой потекла кровь. Эта река крови была длиной в тысячу шестьсот стадий[11] и по глубине достигала коням до уздечек[12]. (Jes 63,1; Joe 3,13)