Die Herrlichkeit Gottes und die Größe des Menschen
1Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf der Gittit.2HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen, der du zeigst deine Hoheit am Himmel! (2Mo 3,13)3Aus dem Munde der jungen Kinder und Säuglinge / hast du eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, dass du vertilgest den Feind und den Rachgierigen. (Mt 21,16)4Wenn ich sehe die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:5was ist der Mensch, dass du seiner gedenkst, und des Menschen Kind, dass du dich seiner annimmst? (Hebr 2,6)6Du hast ihn wenig niedriger gemacht als Gott, mit Ehre und Herrlichkeit hast du ihn gekrönt. (1Mo 1,27)7Du hast ihn zum Herrn gemacht über deiner Hände Werk, alles hast du unter seine Füße getan: (1Kor 15,27)8Schafe und Rinder allzumal, dazu auch die wilden Tiere,9die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer und alles, was die Meere durchzieht.10HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen!
1Dem Chorleiter. Nach der Gittit[1]. Ein Psalm. Von David. (Ps 81,1; Ps 84,1)2HERR, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Hoheit gelegt hast auf den Himmel! (Ps 57,6; Ps 148,13; Jes 6,3)3Aus dem Munde der Kinder und Säuglinge hast du Macht gegründet[2] wegen deiner Bedränger, um zum Schweigen zu bringen[3] den Feind und den Rachgierigen. (Mt 21,16)4Wenn ich anschaue deinen Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast: (1Mo 1,1; 1Mo 1,14; Ps 19,2; Ps 96,5; Ps 136,5)5Was ist der Mensch, dass du seiner gedenkst, und des Menschen Sohn, dass du dich um ihn kümmerst? (Hi 7,17; Ps 144,3)6Denn du hast ihn wenig geringer gemacht als Engel[4], mit Herrlichkeit und Pracht krönst du ihn.7Du machst ihn zum Herrscher über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gestellt: (1Mo 1,26; 1Kor 15,27; Hebr 2,6)8Schafe und Rinder allesamt und auch die Tiere des Feldes,9die Vögel des Himmels und die Fische des Meeres, was die Pfade der Meere durchzieht.10HERR, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde! (Jes 63,14)
Psalm 8
Menge Bibel
1Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; ein Psalm von David.2HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, du, dessen Hoheit[1] am Himmel sich kundtut!3Aus der Kinder und Säuglinge Mund hast du ein Bollwerk dir zugerichtet deinen Gegnern zum Trotz, um Feinde und Widersacher verstummen zu machen. (Mt 21,6)4Wenn ich anschau’ deinen Himmel, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du hergerichtet:5was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und der Menschensohn, daß du ihn beachtest?! (Hebr 2,6-9)6Und doch hast du ihn nur wenig hinter die Gottheit gestellt, mit Herrlichkeit und Hoheit ihn gekrönt;7du hast ihm die Herrschaft verliehn über deiner Hände Werke, ja alles ihm unter die Füße gelegt:8Kleinvieh und Rinder allzumal, dazu auch die wilden Tiere des Feldes,9die Vögel des Himmels, die Fische im Meer, alles, was die Pfade der Meere durchzieht.10HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
Psalm 8
King James Version
1To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.2Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.3When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;4What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?5For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.6Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:7All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;8The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.9O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!