von Genfer Bibelgesellschaft1Ein Gebet des Elenden, wenn er verzagt ist und seine Klage vor dem Herrn ausschüttet.[1] (Ps 142,1; Hebr 1,10)2O HERR, höre mein Gebet, und lass mein Schreien vor dich kommen! (2Mo 2,23)3Verbirg dein Angesicht nicht vor mir am Tag meiner Not! Neige dein Ohr zu mir; an dem Tag, da ich rufe, erhöre mich eilends! (Ps 13,2; Ps 27,9; Ps 31,3; Ps 70,6; Jes 54,8)4Denn meine Tage sind in Rauch aufgegangen, und meine Gebeine glühen wie ein Brand. (Hi 30,30; Ps 32,3; Jak 4,14)5Mein Herz ist geschlagen und verdorrt wie Gras; ja, ich habe vergessen, mein Brot zu essen. (1Sam 1,7; 2Sam 12,17; Ps 102,12)6Vor meinem Stöhnen und Seufzen klebt mein Gebein an meinem Fleisch. (Hi 19,20)7Ich gleiche einem Pelikan in der Wüste, bin wie ein Käuzchen in den Ruinen; (Hi 30,29; Jes 38,14)8ich wache und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dach. (Ps 77,5; Kla 3,26)9Täglich schmähen mich meine Feinde, und die gegen mich toben, schwören bei mir;[2] (2Mo 22,28; Ps 31,12; Jer 29,21)10denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Tränen (Ps 42,4; Jes 44,20)11wegen deines Grimms und deines Zorns, denn du hast mich aufgehoben und hingeschleudert. (1Sam 25,29; Ps 7,12; Ps 38,2; Kla 3,1)12Meine Tage sind wie ein lang gestreckter Schatten, und ich verdorre wie Gras. (Hi 14,2; Pred 6,12)13Aber du, o HERR, thronst auf ewig, und dein Gedenken bleibt von Geschlecht zu Geschlecht. (Ps 45,7; Ps 135,13; Kla 5,19; Sach 6,13)14Du wirst dich aufmachen und dich über Zion erbarmen; denn es ist Zeit, dass du ihr Gnade erweist; die Stunde ist gekommen! (Jes 40,1; Jes 54,7; Jer 29,10; Kla 3,22)15Denn deine Knechte lieben [Zions] Steine und trauern über ihren Schutt. (Neh 1,3; Neh 2,3; Dan 9,18)16Dann werden die Heiden den Namen des HERRN fürchten und alle Könige auf Erden deine Herrlichkeit, (Jes 60,1; Jer 33,9; Hes 36,36)17wenn der HERR Zion gebaut hat und erschienen ist in seiner Herrlichkeit, (Ps 147,2; Jes 40,5)18wenn er sich zu dem Gebet der Verlassenen gewendet und ihr Gebet nicht verachtet hat. (Neh 2,4; Neh 2,6; Neh 2,8; Dan 9,20)19Das wird man aufschreiben für das spätere Geschlecht, und das Volk, das geschaffen werden soll, wird den HERRN loben; (Ps 22,31; Jes 43,21; Hab 2,2; Apg 18,10; Röm 9,25; Röm 15,4; 1Kor 10,11; 1Petr 2,9; Offb 18,4; Offb 21,3)20denn er hat herabgeschaut von der Höhe seines Heiligtums, der HERR hat vom Himmel zur Erde geblickt, (5Mo 26,15)21um zu hören das Seufzen der Gefangenen und loszumachen die dem Tod Geweihten, (Ps 79,11; Sach 9,11)22damit sie den Namen des HERRN verkündigen in Zion und sein Lob in Jerusalem, (Jes 52,8; Jer 30,19)23wenn die Völker sich versammeln allesamt und die Königreiche, um dem HERRN zu dienen. (Jes 2,2; Jer 3,17)24Er hat meine Kraft gebeugt auf dem Weg, hat verkürzt meine Tage. (Ps 44,26; Ps 89,46)25Ich spreche: Mein Gott, nimm mich nicht hinweg in der Hälfte meiner Tage! Deine Jahre währen von Geschlecht zu Geschlecht. (Ps 55,24; Ps 90,1; Ps 102,13; Jes 38,10)26Du hast vorzeiten die Erde gegründet, und die Himmel sind das Werk deiner Hände. (1Mo 2,1; 2Kön 19,15; Hebr 1,12)27Sie werden vergehen, du aber bleibst; sie alle werden wie ein Kleid zerfallen, wie ein Gewand wirst du sie wechseln, und sie werden verschwinden. (Jes 51,6; Lk 21,33; 2Petr 3,10)28Du aber bleibst, der du bist, und deine Jahre nehmen kein Ende! (Ps 102,13; Mal 3,6; Hebr 13,8; Jak 1,17)29Die Söhne deiner Knechte werden bleiben, und ihr Same wird vor dir bestehen. (Hes 37,25)
Psalm 102
Louis Segond 1910
1Prière d'un malheureux, lorsqu'il est abattu et qu'il répand sa plainte devant l'Éternel.2Éternel, écoute ma prière, Et que mon cri parvienne jusqu'à toi!3Ne me cache pas ta face au jour de ma détresse! Incline vers moi ton oreille quand je crie! Hâte-toi de m'exaucer!4Car mes jours s'évanouissent en fumée, Et mes os sont enflammés comme un tison.5Mon coeur est frappé et se dessèche comme l'herbe; J'oublie même de manger mon pain.6Mes gémissements sont tels Que mes os s'attachent à ma chair.7Je ressemble au pélican du désert, Je suis comme le chat-huant des ruines;8Je n'ai plus de sommeil, et je suis Comme l'oiseau solitaire sur un toit.9Chaque jour mes ennemis m'outragent, Et c'est par moi que jurent mes adversaires en fureur.10Je mange la poussière au lieu de pain, Et je mêle des larmes à ma boisson,11A cause de ta colère et de ta fureur; Car tu m'as soulevé et jeté au loin.12Mes jours sont comme l'ombre à son déclin, Et je me dessèche comme l'herbe.13Mais toi, Éternel! tu règnes à perpétuité, Et ta mémoire dure de génération en génération.14Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion; Car le temps d'avoir pitié d'elle, Le temps fixé est à son terme;15Car tes serviteurs en aiment les pierres, Ils en chérissent la poussière.16Alors les nations craindront le nom de l'Éternel, Et tous les rois de la terre ta gloire.17Oui, l'Éternel rebâtira Sion, Il se montrera dans sa gloire.18Il est attentif à la prière du misérable, Il ne dédaigne pas sa prière.19Que cela soit écrit pour la génération future, Et que le peuple qui sera créé célèbre l'Éternel!20Car il regarde du lieu élevé de sa sainteté; Du haut des cieux l'Éternel regarde sur la terre,21Pour écouter les gémissements des captifs, Pour délivrer ceux qui vont périr,22Afin qu'ils publient dans Sion le nom de l'Éternel, Et ses louanges dans Jérusalem,23Quand tous les peuples s'assembleront, Et tous les royaumes, pour servir l'Éternel.24Il a brisé ma force dans la route, Il a abrégé mes jours.25Je dis: Mon Dieu, ne m'enlève pas au milieu de mes jours, Toi, dont les années durent éternellement!26Tu as anciennement fondé la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains.27Ils périront, mais tu subsisteras; Ils s'useront tous comme un vêtement; Tu les changeras comme un habit, et ils seront changés.28Mais toi, tu restes le même, Et tes années ne finiront point.29Les fils de tes serviteurs habiteront leur pays, Et leur postérité s'affermira devant toi.