Psalm 121

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen: Woher kommt mir Hilfe? (Ps 87,1; Ps 123,1; Ps 125,2)2 Meine Hilfe kommt von dem HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat! (Ps 115,15; Ps 124,8)3 Er wird deinen Fuß nicht wanken lassen, und der dich behütet, schläft nicht. (1Sam 2,9; Ps 55,23; Ps 66,9; Ps 127,1; Spr 3,23; Spr 3,26; Jes 27,3)4 Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht. (1Mo 28,15; 5Mo 32,10)5 Der HERR behütet dich; der HERR ist dein Schatten zu deiner rechten Hand, (Ps 16,8; Jes 4,6; Jes 25,4)6 dass dich am Tag die Sonne nicht steche, noch der Mond bei Nacht. (Ps 91,5; Jes 49,10)7 Der HERR behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele; (1Mo 28,15; 1Sam 25,26; Ps 97,10; Spr 12,21; 1Thess 5,23; 2Tim 4,18)8 der HERR behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit. (5Mo 28,6; Ps 117,2; Ps 125,2; 2Tim 1,12; Jud 1,24)

Psalm 121

Съвременен български превод

von Bulgarian Bible Society
1 Поклонническа песен. Повдигам очи към планините: откъде ще ми дойде помощ?2 Моята помощ идва от Господа, Който сътвори небето и земята. (Ps 124,8)3 Той няма да допусне да се поклатят краката ти; няма да заспи Този, Който е твой пазител. (Ps 16,8; Ps 66,9)4 Не спи и не почива, Който пази Израил.5 Господ е твой пазител; Господ е като твоята сянка от дясната ти страна. (Ps 73,23)6 Денем слънцето няма да ти навреди, нито луната нощем. (Jes 49,10)7 Господ ще те запази от всяко зло. Той ще опази твоя живот. (Ps 97,10)8 Господ ще бди над тебе, когато влизаш и излизаш, отсега и завинаги. (5Mo 28,6)