Römer 16

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Ich empfehle euch aber unsere Schwester Phöbe, die eine Dienerin der Gemeinde in Kenchreä ist, (Apg 18,18)2 damit ihr sie aufnehmt im Herrn, wie es sich für Heilige geziemt, und ihr in allen Dingen beisteht, in denen sie euch braucht; denn auch sie ist vielen ein Beistand gewesen, auch mir selbst. (Mt 10,42; Phil 2,29; 2Tim 1,18)3 Grüßt Priscilla und Aquila, meine Mitarbeiter in Christus Jesus, (Apg 18,1; Apg 18,26; 2Tim 4,19)4 die für mein Leben ihren eigenen Hals hingehalten haben, denen nicht allein ich dankbar bin, sondern auch alle Gemeinden der Heiden; (1Kor 16,19; Phil 2,30; Kol 4,15; 1Joh 3,16)5 grüßt auch die Gemeinde in ihrem Haus! Grüßt meinen geliebten Epänetus, der ein Erstling von Achaja für Christus ist. (1Kor 16,15)6 Grüßt Maria, die viel für uns gearbeitet hat. (Röm 16,12; 1Kor 15,10)7 Grüßt Andronicus und Junias, meine Verwandten und Mitgefangenen, die unter den Aposteln angesehen und vor mir in Christus gewesen sind. (1Thess 5,12)8 Grüßt meinen im Herrn geliebten Amplias.9 Grüßt Urbanus, unseren Mitarbeiter in Christus, und meinen geliebten Stachys.10 Grüßt Apelles, den in Christus Bewährten; grüßt die vom Haus des Aristobulus.11 Grüßt Herodion, meinen Verwandten; grüßt die vom Haus des Narcissus, die im Herrn sind.12 Grüßt Tryphena und Tryphosa, die im Herrn arbeiten; grüßt die geliebte Persis, die viel gearbeitet hat im Herrn.13 Grüßt Rufus, den Auserwählten im Herrn, und seine Mutter, die auch mir eine Mutter ist. (Mk 15,21; Eph 1,4)14 Grüßt Asynkritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes und die Brüder bei ihnen.15 Grüßt Philologus und Julia, Nereus und seine Schwester, auch Olympas und alle Heiligen bei ihnen.16 Grüßt einander mit einem heiligen Kuss! Es grüßen euch die Gemeinden des Christus. (1Kor 16,20; 2Kor 13,12; 1Thess 5,26)17 Ich ermahne euch aber, ihr Brüder: Gebt acht auf die, welche Trennungen und Ärgernisse bewirken im Widerspruch zu der Lehre, die ihr gelernt habt, und meidet sie! (Mt 7,15; Apg 20,29; 1Kor 5,11; Gal 1,6; 2Tim 3,5; Tit 3,10; 2Joh 1,10)18 Denn solche dienen nicht unserem Herrn Jesus Christus, sondern ihrem eigenen Bauch, und durch wohlklingende Reden und schöne Worte verführen sie die Herzen der Arglosen. (Spr 26,25; Phil 3,19; Kol 2,4; 2Petr 2,18; Jud 1,12)19 Denn euer Gehorsam ist überall bekannt geworden. Darum freue ich mich euretwegen, möchte aber, dass ihr weise seid zum Guten und unvermischt bleibt mit dem Bösen. (Mt 10,16; 1Kor 14,20; 2Kor 7,15)20 Der Gott des Friedens aber wird in Kurzem den Satan unter euren Füßen zermalmen. Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch! Amen. (1Mo 3,15; 1Kor 16,23; 2Kor 13,13; Offb 12,9)21 Es grüßen euch Timotheus, mein Mitarbeiter, und Lucius und Jason und Sosipater, meine Verwandten. (Apg 13,1; Apg 16,1; Phil 2,19)22 Ich, Tertius, der ich den Brief niedergeschrieben habe, grüße euch im Herrn. (Jer 36,4)23 Es grüßt euch Gajus, der mich und die ganze Gemeinde beherbergt. Es grüßt euch Erastus, der Stadtverwalter, und Quartus, der Bruder. (Apg 19,22; 1Kor 1,14)24 Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch allen! Amen. (Röm 16,20; 1Thess 5,28)25 Dem aber, der euch zu festigen vermag laut meinem Evangelium und der Verkündigung von Jesus Christus, gemäß der Offenbarung des Geheimnisses, das von ewigen Zeiten her verschwiegen war, (Apg 20,32; Röm 2,16; 1Kor 2,7; 2Kor 1,21; Eph 3,4)26 das jetzt aber offenbar gemacht worden ist und durch prophetische Schriften auf Befehl des ewigen Gottes bei allen Heiden bekannt gemacht worden ist zum Glaubensgehorsam (Mt 28,19; Röm 1,5; 2Tim 1,10; 1Petr 1,20)27 — ihm, dem allein weisen Gott, sei die Ehre durch Jesus Christus in Ewigkeit! Amen. (Röm 11,36; 1Tim 1,17; Jud 1,25)

Römer 16

Bibelen på hverdagsdansk

von Biblica
1 Føbe kommer til jer med min bedste anbefaling.[1] Hun har gjort et stort arbejde i menigheden i Kenkrea.2 Tag venligt imod hende, som det forventes blandt kristne, og hjælp hende med, hvad hun har brug for. Hun har virkelig været til stor hjælp for mange, også for mig.3 Hils Priska[2] og Akvila, mine medarbejdere i tjenesten for Jesus Kristus.4 De satte engang deres egne liv på spil for at redde mig. Ikke alene er jeg dem meget taknemmelig, men alle menighederne i de græsktalende lande er taknemmelige for deres tjeneste.5 Hils også menigheden, der samles i deres hjem. Hils min kære ven, Epainetos, som var den første, der kom til tro på Kristus i Lilleasien.6 Hils Maria, som har gjort et stort arbejde iblandt jer.7 Hils mine jødiske landsmænd, Andronikos og Junia,[3] som har siddet i fængsel sammen med mig. De har et godt ry hos apostlene, og de har været kristne endnu længere, end jeg har.8 Hils min gode ven, Ampliatos.9 Hils min medarbejder, Urbanus, og min gode ven Stakys.10 Hils Apelles, som har stået sin prøve i tjenesten for Kristus. Hils Aristobuls folk.11 Hils min landsmand Herodion og de kristne hos Narkissos.12 Hils Tryfæna og Tryfosa, som har gjort et stort arbejde for Herren. Hils min kære Persis. Hun har gjort et enormt arbejde for Herren.13 Hils Rufus, som på en særlig måde blev udvalgt. Og hils hans mor, der også har været som en mor for mig.14 Hils Asynkritos, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas og de medarbejdere, som er sammen med dem.15 Hils Filologos og Julia, Nereus og hans søster, og Olympas, og alle de kristne, som er sammen med dem.16 Hils hinanden med et helligt kindkys. Alle menighederne her sender deres hilsener.17 Kære venner, jeg vil opfordre jer til at være på vagt over for dem, der skaber splid og ødelægger folks tro ved at forkynde en lære, som er i modstrid med den undervisning, I har fået. Hold jer væk fra dem,18 for den slags mennesker tjener ikke Kristus, vores Herre. De søger kun det, der gavner dem selv. Ved deres fristende, sukkersøde ord fører de troskyldige mennesker på afveje.19 Jeg glæder mig over, at I har ry for at være lydige mod Gud! Men jeg ønsker, at I må være vise i jeres vurdering af, hvad der er godt, og uskyldsrene med hensyn til det onde.20 Gud, som bringer fred, vil snart besejre Satan og lægge ham for jeres fødder. Vores Herres, Jesu Kristi, nåde være med jer alle.21 Min medarbejder, Timoteus, sender jer sin hilsen, og det samme gør mine landsmænd, Lukius, Jason og Sosipatros.22 (Også jeg, Tertius, som har ført pennen i brevet her, sender jer hilsen i Herrens navn.)23-24 Min og hele menighedens vært, Gajus, sender jer også sin hilsen. Det samme gør Erastos, byens regnskabsfører, og vores kristne ven, Kvartus.[4]25 Lovet være Gud, som har magt til at gøre jer stærke i troen i kraft af det glædelige budskab om Jesus Kristus, som jeg forkynder. Gud vil styrke jeres forståelse af mysteriet om den frelsesplan, som i umindelige tider har ligget skjult,26 men som nu er blevet åbenbaret. Det mysterium har de profetiske skrifter hentydet til, og det er nu blevet klargjort efter den evige Guds befaling, så mennesker fra alle folkeslag kan blive hjulpet til at leve i tillidsfuld lydighed til ham.27 Ja, lovet være Gud, som alene har al visdom, og som vi har lært at kende gennem Jesus Kristus. Ham tilhører æren i al evighed! Amen!