Psalm 113

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Hallelujah! Lobt, ihr Knechte des HERRN, lobt den Namen des HERRN! (Ps 134,1; Lk 10,21)2 Gepriesen sei der Name des HERRN Von nun an bis in Ewigkeit! (Dan 2,20)3 Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobt der Name des HERRN! (Mal 1,11)4 Der HERR ist erhaben über alle Heidenvölker, seine Herrlichkeit ist höher als die Himmel. (Ps 8,2; Ps 97,9)5 Wer ist wie der HERR, unser Gott, der in solcher Höhe thront? (Ps 11,4; Ps 89,7; Ps 89,9)6 Der so tief heruntersieht auf den Himmel und auf die Erde; (Ps 138,6)7 der den Geringen aufrichtet aus dem Staub und den Armen erhöht aus dem Kot, (1Sam 2,8; Lk 1,52; 1Kor 1,26; Jak 2,5)8 um ihn neben Fürsten zu setzen, neben die Fürsten seines Volkes; (Hi 36,7; Mt 9,10)9 der die unfruchtbare Frau des Hauses wohnen lässt als eine fröhliche Mutter von Söhnen. Hallelujah! (1Sam 2,5; Jes 54,1; Lk 1,13)

Psalm 113

Библия, ревизирано издание

von Bulgarian Bible Society
1 (По слав. 112.) Алилуя. Хвалете, слуги ГОСПОДНИ, хвалете името ГОСПОДНЕ. (Ps 135,1)2 Да бъде благословено името ГОСПОДНЕ отсега и довека. (Dan 2,20)3 От изгрева на слънцето до залеза му името ГОСПОДНЕ е за хваление. (Jes 59,19; Mal 1,11)4 ГОСПОД е издигнат над всичките народи; неговата слава е над небесата. (Ps 8,1; Ps 97,9; Ps 99,2)5 Кой е като ЙЕХОВА, нашия Бог, Който, макар седалището Му и да е нависоко, (Ps 89,6)6 пак е снизходителен да преглежда небето и земята, (Ps 11,4; Ps 138,6; Jes 57,15)7 издига сиромаха от пръстта и възвисява бедния от бунището, (1Sam 2,8; Ps 107,41)8 за да го сложи да седне с големци – да! – с първенците на народа Му, – (Hi 36,7)9 Който настанява в дома бездетната и я прави весела майка на деца. Алилуя. (1Sam 2,5; Ps 68,6; Jes 54,1; Gal 4,27)