Jeremia 45

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Das Wort, das der Prophet Jeremia zu Baruch, dem Sohn Nerijas, sprach, als dieser im vierten Jahr Jojakims, des Sohnes Josias, des Königs von Juda, diese Worte nach dem Diktat Jeremias in ein Buch schrieb, lautet folgendermaßen: (Jer 36,1; Jer 36,26; Jer 36,32; Jer 43,6)2 So spricht der HERR, der Gott Israels, über dich, Baruch:3 Du hast gesagt: »O wehe mir; der HERR hat zu meinem Schmerz noch Kummer hinzugefügt; ich bin müde vom Seufzen und finde keine Ruhe!« (Ps 6,7; Ps 42,6; Jer 4,19; Jer 15,10; Jer 31,25; Mi 2,10; Mt 11,28)4 Sage zu ihm: So spricht der HERR: Siehe, was ich gebaut habe, das breche ich ab, und was ich gepflanzt habe, das reiße ich aus, und zwar das ganze Land! (Jes 5,2; Jer 1,10; Jer 18,7)5 Du aber begehrst für dich Großes? Begehre es nicht! Denn siehe, ich bringe Unheil über alles Fleisch, spricht der HERR; dir aber will ich dein Leben zur Beute geben an allen Orten, wohin du gehen wirst! (2Kön 5,26; Jer 25,15; Jer 39,16; Mk 10,29; 1Kor 7,29; 2Kor 12,9; 2Tim 2,3)

Jeremia 45

Библия, ревизирано издание

von Bulgarian Bible Society
1 Словото, което пророк Йеремия говори на Варух, Нириевия син, когато записа в книга тези думи от Йеремиевата уста, в четвъртата година на юдейския цар Йоаким, Йосиевия син, и каза: (Jer 36,1; Jer 36,4; Jer 36,32)2 Така казва ГОСПОД, Израилевият Бог, на тебе, Варух:3 Казал си: Горко ми сега! Защото ГОСПОД прибави печал към скръбта ми. Уморих се от въздишането си и не намирам почивка.4 Така да му кажеш: Така казва ГОСПОД: Ето, онова, което съградиш, Аз ще съборя, и онова, което насадиш, Аз ще изкореня, и то по цялата тази земя. (Jes 5,5)5 А ти търсиш ли за себе си големи неща? Не търси; защото, ето, Аз ще докарам зло върху всяка твар, казва ГОСПОД; но на тебе ще подаря живота като печалба по всички места, където отидеш. (Jer 21,9; Jer 25,26; Jer 38,2; Jer 39,18)