Psaume 4

Segond 21

de Société Biblique de Genève
1 Au chef de chœur, avec instruments à cordes. Psaume de David.2 Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand j'étais dans la détresse, tu m'as mis au large. Aie pitié de moi, écoute ma prière!3 Vous les hommes, jusqu'à quand mépriserez-vous ma gloire? Jusqu'à quand aimerez-vous ce qui est sans valeur et rechercherez-vous le mensonge? – Pause.4 Sachez que l'Eternel s'est choisi un homme fidèle. L'Eternel entend quand je crie à lui.5 Si vous vous mettez en colère, ne péchez pas![1] Parlez dans votre cœur, sur votre lit, et faites silence. – Pause. (Ep 4:26)6 Offrez des sacrifices conformes à la justice et confiez-vous en l'Eternel.7 Beaucoup disent: «Qui nous fera voir le bonheur?» Fais briller la lumière de ton visage sur nous, Eternel!8 Tu mets dans mon cœur plus de joie qu'ils n'en éprouvent quand abondent leur blé, leur vin [et leur huile].9 Je me couche et aussitôt je m'endors en paix, car c'est toi seul, Eternel, qui me donnes la sécurité dans ma demeure.

Psaume 4

Schlachter 2000

de Genfer Bibelgesellschaft
1 Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalm Davids. (1Ch 25:1; Ps 22:1; Ps 42:1)2 Antworte mir auf mein Schreien, du Gott meiner Gerechtigkeit[1]! In der Bedrängnis hast du mir Raum gemacht; sei mir gnädig und erhöre mein Gebet! (Gn 26:22; Ps 3:5; Ps 7:9; Ps 18:37; Ps 28:6; Ps 31:2; Ps 31:9; Ps 66:19; Lc 18:7)3 Ihr Männer, wie lange noch soll meine Ehre geschändet werden? Wie habt ihr das Nichtige so lieb und die Lüge so gern! (Sela.) (Ps 3:4; Ps 7:6; Ps 7:15; Pr 8:4; Jr 43:2)4 Erkennt doch, dass der HERR den Getreuen für sich erwählt hat! Der HERR wird hören, wenn ich zu ihm rufe. (2S 6:21; Ps 4:2; Ps 22:25; Jn 15:16)5 Erzittert und sündigt nicht! Denkt nach in eurem Herzen auf eurem Lager und seid still! (Sela.) (Jb 40:4; Pr 16:6)6 Bringt Opfer der Gerechtigkeit und vertraut auf den HERRN! (Dt 33:19; 2S 15:12; Ps 37:3; Ps 51:21; Pr 21:27; Da 6:24)7 Viele sagen: Wer wird uns Gutes sehen lassen? O HERR, erhebe über uns das Licht deines Angesichts! (Nb 6:24; Ps 67:2; Ps 80:4; Ps 103:2; Ec 6:3)8 Du hast mir Freude in mein Herz gegeben, die größer ist als ihre, wenn sie Korn und Most in Fülle haben. (Ps 5:12; Ps 16:11)9 Ich werde mich in Frieden niederlegen und schlafen; denn du allein, HERR, lässt mich sicher wohnen. (Ps 3:6; Ps 121:4; Pr 18:10)