Psaume 61

Segond 21

de Société Biblique de Genève
1 Au chef de chœur, sur instruments à cordes. De David.2 O Dieu, écoute mes cris, sois attentif à ma prière!3 Des extrémités de la terre, dans ma faiblesse, je crie à toi: conduis-moi sur le rocher trop élevé pour moi!4 Oui, tu es pour moi un refuge, une tour fortifiée, en face de l'ennemi.5 Je voudrais habiter éternellement dans ta tente, me réfugier sous l'abri de tes ailes. – Pause.6 Oui, c'est toi, ô Dieu, qui écoutes mes vœux; tu me donnes l'héritage réservé à ceux qui craignent ton nom.7 Ajoute des jours à la vie du roi, que ses années se prolongent de génération en génération,8 qu'il siège éternellement devant Dieu! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui!9 Alors je chanterai sans cesse ton nom en accomplissant chaque jour mes vœux.

Psaume 61

Nueva Versión Internacional (Castellano)

de Biblica
1 Oh Dios, escucha mi clamor y atiende a mi oración.2 Desde los confines de la tierra te invoco, pues mi corazón desfallece; llévame a una roca donde esté yo a salvo.3 Porque tú eres mi refugio, mi baluarte contra el enemigo.4 Anhelo habitar en tu casa para siempre y refugiarme debajo de tus alas. Selah5 Tú, oh Dios, has aceptado mis votos y me has dado la heredad de quienes te honran.6 Concédele al rey más años de vida; que sean sus días una eternidad.7 Que reine siempre en tu presencia, y que tu amor y tu verdad lo protejan.8 Así cantaré siempre salmos a tu nombre y cumpliré mis votos día tras día.