Psaume 121

Segond 21

de Société Biblique de Genève
1 Chant des montées. Je lève mes yeux vers les montagnes: d'où me viendra le secours?2 Le secours me vient de l'Eternel, qui a fait le ciel et la terre.3 Qu'il ne permette pas à ton pied de trébucher, qu'il ne somnole pas, celui qui te garde!4 Non, il ne somnole pas, il ne dort pas, celui qui garde Israël.5 L'Eternel est celui qui te garde, l'Eternel est ton ombre protectrice, il se tient à ta droite.6 Pendant le jour le soleil ne te fera pas de mal, ni la lune pendant la nuit.7 L'Eternel te gardera de tout mal, il gardera ta vie.8 L'Eternel gardera ton départ et ton arrivée dès maintenant et pour toujours.

Psaume 121

Nueva Versión Internacional (Castellano)

de Biblica
1 A las montañas levanto mis ojos; ¿de dónde ha de venir mi ayuda?2 Mi ayuda proviene del SEÑOR, creador del cielo y de la tierra.3 No permitirá que tu pie resbale; jamás duerme el que te cuida.4 Jamás duerme ni se adormece el que cuida de Israel.5 El SEÑOR es quien te cuida, el SEÑOR es tu sombra protectora.[1]6 De día el sol no te hará daño, ni la luna de noche.7 El SEÑOR te protegerá; de todo mal protegerá tu vida.8 El SEÑOR te cuidará en el hogar y en el camino,[2] desde ahora y para siempre.