1Je vous recommande notre sœur Phœbé, qui est diaconesse de l'Eglise de Cenchrées.2Accueillez-la dans le Seigneur d'une manière digne des saints et aidez-la pour toute affaire où elle pourrait avoir besoin de vous, car elle en a aidé beaucoup, moi y compris.3Saluez Prisca et Aquilas, mes collaborateurs en Jésus-Christ.4Ils ont risqué leur tête pour me sauver la vie. Je ne suis pas le seul à leur être reconnaissant, c'est aussi le cas de toutes les Eglises des non-Juifs.5Saluez aussi l'Eglise qui est dans leur maison. Saluez Epaïnète, mon bien-aimé, qui a été le premier fruit pour Christ en Asie.6Saluez Marie, qui a beaucoup travaillé pour vous.7Saluez Andronicus et Junia, mes compatriotes et mes compagnons de détention; ils sont très estimés parmi les apôtres et ils se sont même convertis à Christ avant moi.8Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur.9Saluez Urbain, notre collaborateur en Christ, et mon bien-aimé Stachys.10Saluez Apellès, qui a fait ses preuves en Christ. Saluez ceux de l'entourage d'Aristobule.11Saluez Hérodion, mon compatriote. Saluez ceux de l'entourage de Narcisse qui appartiennent au Seigneur.12Saluez Tryphène et Tryphose, elles qui travaillent pour le Seigneur. Saluez la bien-aimée Perside, qui a beaucoup travaillé pour le Seigneur.13Saluez Rufus, celui qui a été choisi dans le Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne.14Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas et les frères et sœurs qui sont avec eux.15Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa sœur, ainsi qu'Olympe et tous les saints qui sont avec eux.16Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. [Toutes] les Eglises de Christ vous saluent.17Je vous en supplie, frères et sœurs, méfiez-vous de ceux qui provoquent des divisions et font trébucher les autres en s'opposant à l'enseignement que vous avez reçu. Eloignez-vous d'eux,18car de tels hommes ne servent pas Christ notre Seigneur, mais leur propre ventre. Par des paroles douces et flatteuses, ils trompent le cœur des gens simples.19Quant à vous, votre obéissance est connue de tous. Je me réjouis donc à votre sujet et je désire que vous soyez sages en ce qui concerne le bien et sans compromis en ce qui concerne le mal.20Le Dieu de la paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus[-Christ] soit avec vous!21Timothée, mon collaborateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes compatriotes.22Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai écrit cette lettre.23Gaïus, qui m'accueille et chez qui toute l'Eglise se réunit, vous salue. Eraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que le frère Quartus.24[Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous! Amen!]25Dieu peut vous affermir selon l'Evangile que j'annonce, la prédication de Jésus-Christ, conformément à la révélation du mystère qui a été tenu secret pendant des siècles.26Ce mystère a maintenant été manifesté et porté à la connaissance de toutes les nations par les écrits des prophètes d'après l'ordre du Dieu éternel, afin qu'elles obéissent à la foi.27A ce Dieu, seul sage, soit la gloire aux siècles des siècles, par Jésus-Christ! Amen!
1I commend to you our sister Phoebe, a deacon[1] of the church in Cenchreae. (Ph 1:1; 1Tm 3:8; 1Tm 3:12)2I ask you to receive her in the Lord in a way worthy of his people and to give her any help she may need from you, for she has been the benefactor of many people, including me.3Greet Priscilla[3] and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus.4They risked their lives for me. Not only I but all the churches of the Gentiles are grateful to them.5Greet also the church that meets at their house. Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.6Greet Mary, who worked very hard for you.7Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews who have been in prison with me. They are outstanding among[4] the apostles, and they were in Christ before I was.8Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord.9Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my dear friend Stachys.10Greet Apelles, whose fidelity to Christ has stood the test. Greet those who belong to the household of Aristobulus.11Greet Herodion, my fellow Jew. Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord.12Greet Tryphena and Tryphosa, those women who work hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, another woman who has worked very hard in the Lord.13Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother, who has been a mother to me, too.14Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the other brothers and sisters with them.15Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas and all the Lord’s people who are with them.16Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ send greetings.17I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them.18For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds of naive people.19Everyone has heard about your obedience, so I rejoice because of you; but I want you to be wise about what is good, and innocent about what is evil.20The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.21Timothy, my co-worker, sends his greetings to you, as do Lucius, Jason and Sosipater, my fellow Jews.22I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord.23-24Gaius, whose hospitality I and the whole church here enjoy, sends you his greetings. Erastus, who is the city’s director of public works, and our brother Quartus send you their greetings.[5]25Now to him who is able to establish you in accordance with my gospel, the message I proclaim about Jesus Christ, in keeping with the revelation of the mystery hidden for long ages past,26but now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all the Gentiles might come to the obedience that comes from[6] faith –27to the only wise God be glory for ever through Jesus Christ! Amen.