de Société Biblique de Genève1Nous qui sommes forts, nous avons le devoir de supporter les faiblesses de ceux qui ne le sont pas et de ne pas rechercher ce qui nous plaît.2Que chacun de nous cherche à plaire à son prochain pour son bien, en vue de le faire grandir dans la foi.3En effet, Christ n'a pas recherché ce qui lui plaisait, mais, comme il est écrit, les injures de ceux qui t'insultent sont tombées sur moi[1]. (Ps 69:10)4Or tout ce qui a été écrit d'avance l'a été pour notre instruction afin que, par la persévérance et par le réconfort que donnent les Ecritures, nous possédions l'espérance.5Que le Dieu de la persévérance et du réconfort vous donne de vivre en plein accord les uns avec les autres comme le veut Jésus-Christ,6afin que tous ensemble, d'une seule voix, vous rendiez gloire au Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ.7Accueillez-vous donc les uns les autres comme Christ vous a accueillis, pour la gloire de Dieu.8J'affirme [en effet] que [Jésus-]Christ est devenu le serviteur des circoncis pour prouver que Dieu est vrai en confirmant les promesses faites à leurs ancêtres.9Quant aux non-Juifs, ils célèbrent Dieu à cause de sa bonté, comme le dit l'Ecriture: C'est pourquoi je te louerai parmi les nations et je chanterai à la gloire de ton nom.[2] (2S 22:50; Ps 18:50)10Il est dit encore: Nations, réjouissez-vous avec son peuple![3] (Dt 32:43)11et encore: Louez le Seigneur, vous toutes les nations, célébrez-le, vous tous les peuples![4] (Ps 117:1)12Esaïe dit aussi: Il paraîtra, le rejeton d'Isaï, il se lèvera pour régner sur les nations; les nations espéreront en lui.[5] (Is 11:1; Is 11:10; Mt 1:6)13Que le Dieu de l'espérance vous remplisse de toute joie et de toute paix dans la foi, pour que vous débordiez d'espérance, par la puissance du Saint-Esprit!
Ministère et projets de Paul
14En ce qui vous concerne, mes frères et sœurs, je suis personnellement convaincu que vous êtes pleins de bonnes dispositions, remplis de toute connaissance et capables de vous avertir les uns les autres.15Cependant, [frères et sœurs,] c'est avec une certaine audace que je vous ai écrit par endroits, comme pour réveiller vos souvenirs, et cela à cause de la grâce que Dieu m'a faite16d'être serviteur de Jésus-Christ pour les non-Juifs. Je m'acquitte ainsi du service sacré de la prédication de l'Evangile de Dieu afin que les non-Juifs soient une offrande agréable, devenue sainte par l'action de l'Esprit saint.17Je peux donc me montrer fier en Jésus-Christ de l'œuvre de Dieu.18En effet, je n'oserais rien mentionner si Christ ne l'avait pas accompli par moi pour amener les non-Juifs à l'obéissance par la parole et par les actes,19par la puissance des signes et des prodiges et par la puissance de l'Esprit de Dieu. Ainsi, depuis Jérusalem et en rayonnant jusqu'en Illyrie, j'ai abondamment propagé l'Evangile de Christ.20Je me suis fait un point d'honneur d'annoncer l'Evangile là où Christ n'avait pas été annoncé, afin de ne pas construire sur les fondations posées par un autre, mais comme il est écrit:21Ceux à qui il n'avait pas été annoncé verront, et ceux qui n'en avaient pas entendu parler comprendront.[6] (Is 52:15)22C'est aussi ce qui m'a souvent empêché d'aller chez vous.23Mais maintenant, comme je n'ai plus rien qui me retienne dans ces régions et que, depuis bien des années, j'ai le vif désir de vous rendre visite,24[je le ferai] quand je me rendrai en Espagne. J'espère en effet vous voir en passant et recevoir votre aide pour me rendre là-bas une fois que j'aurai satisfait, du moins en partie, mon désir d'être avec vous.25Maintenant je vais à Jérusalem pour servir les saints.26En effet, les Eglises de la Macédoine et l'Achaïe ont bien voulu organiser une collecte en faveur de ceux qui sont pauvres parmi les saints de Jérusalem.27Elles l'ont bien voulu et elles le leur devaient, car si les non-Juifs ont eu part aux avantages spirituels des Juifs, ils doivent aussi les assister dans leurs besoins matériels.28Dès que j'aurai réglé cette affaire et que je leur aurai remis ces dons, je partirai pour l'Espagne et je passerai chez vous.29Je sais qu'en venant vous rendre visite, c'est avec une pleine bénédiction de [l'Evangile de] Christ que je le ferai.30Je vous en supplie, frères et sœurs, par notre Seigneur Jésus-Christ et par l'amour de l'Esprit, combattez avec moi en adressant à Dieu des prières en ma faveur.31Priez afin que je sois protégé des incrédules de la Judée et que l'aide que j'apporte à Jérusalem soit bien accueillie par les saints.32Ainsi je pourrai venir chez vous dans la joie, si c'est la volonté de Dieu, et trouver un peu de repos au milieu de vous.33Que le Dieu de la paix soit avec vous tous! Amen!
Romains 15
New International Version
de Biblica1We who are strong ought to bear with the failings of the weak and not to please ourselves.2Each of us should please our neighbours for their good, to build them up.3For even Christ did not please himself but, as it is written: ‘The insults of those who insult you have fallen on me.’ (Ps 69:9)4For everything that was written in the past was written to teach us, so that through the endurance taught in the Scriptures and the encouragement they provide we might have hope.5May the God who gives endurance and encouragement give you the same attitude of mind towards each other that Christ Jesus had,6so that with one mind and one voice you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.7Accept one another, then, just as Christ accepted you, in order to bring praise to God.8For I tell you that Christ has become a servant of the Jews[1] on behalf of God’s truth, so that the promises made to the patriarchs might be confirmed9and, moreover, that the Gentiles might glorify God for his mercy. As it is written: ‘Therefore I will praise you among the Gentiles; I will sing the praises of your name.’[2] (2S 22:50; Ps 18:49)10Again, it says, ‘Rejoice, you Gentiles, with his people.’ (Dt 32:43)11And again, ‘Praise the Lord, all you Gentiles; let all the peoples extol him.’ (Ps 117:1)12And again, Isaiah says, ‘The Root of Jesse will spring up, one who will arise to rule over the nations; in him the Gentiles will hope.’[3] (Is 11:10)13May the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.
Paul the minister to the Gentiles
14I myself am convinced, my brothers and sisters, that you yourselves are full of goodness, filled with knowledge and competent to instruct one another.15Yet I have written to you quite boldly on some points to remind you of them again, because of the grace God gave me16to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles. He gave me the priestly duty of proclaiming the gospel of God, so that the Gentiles might become an offering acceptable to God, sanctified by the Holy Spirit.17Therefore I glory in Christ Jesus in my service to God.18I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me in leading the Gentiles to obey God by what I have said and done –19by the power of signs and wonders, through the power of the Spirit of God. So from Jerusalem all the way round to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ.20It has always been my ambition to preach the gospel where Christ was not known, so that I would not be building on someone else’s foundation.21Rather, as it is written: ‘Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand.’[4] (Is 52:15)22This is why I have often been hindered from coming to you.
Paul’s plan to visit Rome
23But now that there is no more place for me to work in these regions, and since I have been longing for many years to visit you,24I plan to do so when I go to Spain. I hope to see you while passing through and that you will assist me on my journey there, after I have enjoyed your company for a while.25Now, however, I am on my way to Jerusalem in the service of the Lord’s people there.26For Macedonia and Achaia were pleased to make a contribution for the poor among the Lord’s people in Jerusalem.27They were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have shared in the Jews’ spiritual blessings, they owe it to the Jews to share with them their material blessings.28So after I have completed this task and have made sure that they have received this contribution, I will go to Spain and visit you on the way.29I know that when I come to you, I will come in the full measure of the blessing of Christ.30I urge you, brothers and sisters, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to join me in my struggle by praying to God for me.31Pray that I may be kept safe from the unbelievers in Judea and that the contribution I take to Jerusalem may be favourably received by the Lord’s people there,32so that I may come to you with joy, by God’s will, and in your company be refreshed.33The God of peace be with you all. Amen.