1Venez, crions de joie en l'honneur de l'Eternel, poussons des cris de joie en l'honneur du rocher de notre salut!2Allons au-devant de lui avec des louanges, faisons retentir des chants en son honneur,3car l'Eternel est un grand Dieu, il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.4Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, et les sommets des montagnes sont à lui.5La mer est à lui: c'est lui qui l'a faite; la terre aussi: ses mains l'ont formée.6Venez, prosternons-nous et humilions-nous, plions le genou devant l'Eternel, notre créateur,7car il est notre Dieu et nous sommes le peuple dont il est le berger, le troupeau que sa main conduit. Aujourd'hui, si vous entendez sa voix,8n'endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme lors de la journée de Massa, dans le désert:9là vos ancêtres m'ont provoqué, ils m'ont mis à l'épreuve, bien qu'ils m'aient vu agir.10Pendant 40 ans j'ai eu cette génération en dégoût et j'ai dit: «C'est un peuple dont le cœur s'égare, ils ne connaissent pas mes voies.»11Aussi, j'ai juré dans ma colère: «Ils n'entreront pas dans mon repos!»[1] (He 3:7; He 3:15; He 4:3; He 4:5; He 4:7)
Psaume 95
New International Version
de Biblica1Come, let us sing for joy to the Lord; let us shout aloud to the Rock of our salvation.2Let us come before him with thanksgiving and extol him with music and song.3For the Lord is the great God, the great King above all gods.4In his hand are the depths of the earth, and the mountain peaks belong to him.5The sea is his, for he made it, and his hands formed the dry land.6Come, let us bow down in worship, let us kneel before the Lord our Maker;7for he is our God and we are the people of his pasture, the flock under his care. Today, if only you would hear his voice,8‘Do not harden your hearts as you did at Meribah,[1] as you did that day at Massah[2] in the wilderness,9where your ancestors tested me; they tried me, though they had seen what I did.10For forty years I was angry with that generation; I said, “They are a people whose hearts go astray, and they have not known my ways.”11So I declared on oath in my anger, “They shall never enter my rest.” ’