1Au chef de chœur, sur la guitthith. Psaume des descendants de Koré.2Combien tes résidences sont aimées, Eternel, maître de l'univers!3Mon âme soupire et même languit après les parvis de l'Eternel. Tout mon être pousse des cris de joie vers le Dieu vivant.4Même le moineau trouve une maison, et l'hirondelle un nid où elle dépose ses petits. Moi, je soupire après tes autels, Eternel, maître de l'univers, mon roi et mon Dieu!5Heureux ceux qui habitent ta maison: ils peuvent te célébrer sans cesse. – Pause.6Heureux ceux qui trouvent leur force en toi: ils trouvent dans leur cœur des chemins tout tracés.7Lorsqu'ils traversent la vallée des pleurs, ils la transforment en un lieu plein de sources, et la pluie la couvre aussi de bénédictions.8Leur force augmente pendant la marche, et ils se présentent devant Dieu à Sion.9Eternel, Dieu de l'univers, écoute ma prière! Prête l'oreille, Dieu de Jacob! – Pause.10Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu, regarde le visage de celui que tu as désigné par onction!11Mieux vaut un jour dans tes parvis que 1000 ailleurs. Je préfère me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu plutôt que d'habiter sous les tentes des méchants,12car l'Eternel Dieu est un soleil et un bouclier. L'Eternel donne la grâce et la gloire, il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité.13Eternel, maître de l'univers, heureux l'homme qui se confie en toi!
For the director of music. According to gittith. Of the Sons of Korah. A psalm.
1How lovely is your dwelling-place, Lord Almighty![1]2My soul yearns, even faints, for the courts of the Lord; my heart and my flesh cry out for the living God.3Even the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young – a place near your altar, Lord Almighty, my King and my God.4Blessed are those who dwell in your house; they are ever praising you.[2]5Blessed are those whose strength is in you, whose hearts are set on pilgrimage.6As they pass through the Valley of Baka, they make it a place of springs; the autumn rains also cover it with pools.[3]7They go from strength to strength, till each appears before God in Zion.8Hear my prayer, Lord God Almighty; listen to me, God of Jacob.9Look on our shield,[4] O God; look with favour on your anointed one.10Better is one day in your courts than a thousand elsewhere; I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of the wicked.11For the Lord God is a sun and shield; the Lord bestows favour and honour; no good thing does he withhold from those whose way of life is blameless.12Lord Almighty, blessed is the one who trusts in you.