Psaume 64

Segond 21

de Société Biblique de Genève
1 Au chef de chœur. Psaume de David.2 O Dieu, écoute-moi quand je gémis, protège ma vie contre l'ennemi que je redoute!3 Mets-moi à l'abri des complots des méchants, de la troupe bruyante des hommes injustes!4 Ils aiguisent leur langue comme une épée, ils lancent leurs paroles amères comme des flèches5 pour tirer en cachette sur celui qui est intègre. Soudain ils tirent sur lui, sans éprouver la moindre crainte.6 Ils se fortifient dans leur méchanceté, ils se concertent pour tendre des pièges, ils disent: «Qui les verra?»7 Ils combinent des crimes: «Nous sommes prêts, le plan est au point!» La pensée intime, le cœur, de chacun est un abîme.8 Dieu lance ses flèches contre eux: soudain les voilà frappés.9 Leur langue a causé leur chute; tous ceux qui les voient hochent la tête.10 Tous les hommes sont saisis de crainte; ils proclament ce que Dieu fait, ils prêtent attention à son œuvre.11 Le juste se réjouit en l'Eternel et se réfugie en lui; tous ceux dont le cœur est droit s'en félicitent.

Psaume 64

New International Version

de Biblica
1 Hear me, my God, as I voice my complaint; protect my life from the threat of the enemy.2 Hide me from the conspiracy of the wicked, from the plots of evildoers.3 They sharpen their tongues like swords and aim cruel words like deadly arrows.4 They shoot from ambush at the innocent; they shoot suddenly, without fear.5 They encourage each other in evil plans, they talk about hiding their snares; they say, ‘Who will see it[1]?’6 They plot injustice and say, ‘We have devised a perfect plan!’ Surely the human mind and heart are cunning.7 But God will shoot them with his arrows; they will suddenly be struck down.8 He will turn their own tongues against them and bring them to ruin; all who see them will shake their heads in scorn.9 All people will fear; they will proclaim the works of God and ponder what he has done.10 The righteous will rejoice in the Lord and take refuge in him; all the upright in heart will glory in him!