1Au chef de chœur. Psaume de David,2orsque le prophète Nathan vint chez lui après son adultère avec Bath-Shéba.3O Dieu, fais-moi grâce conformément à ta bonté! Conformément à ta grande compassion, efface mes transgressions!4Lave-moi complètement de ma faute et purifie-moi de mon péché,5car je reconnais mes transgressions et mon péché est constamment devant moi.6J'ai péché contre toi, contre toi seul, j'ai fait ce qui est mal à tes yeux. C'est pourquoi tu es juste dans tes paroles, sans reproche dans ton jugement.[1] (Rm 3:4)7Oui, depuis ma naissance, je suis coupable; quand ma mère m'a conçu, j'étais déjà marqué par le péché.8Mais tu veux que la vérité soit au fond du cœur: fais-moi connaître la sagesse dans le secret de mon être!9Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur, lave-moi, et je serai plus blanc que la neige!10Fais-moi entendre des chants d'allégresse et de joie, et les os que tu as brisés se réjouiront.11Détourne ton regard de mes péchés, efface toutes mes fautes!12O Dieu, crée en moi un cœur pur, renouvelle en moi un esprit bien disposé!13Ne me rejette pas loin de toi, ne me retire pas ton Esprit saint!14Rends-moi la joie de ton salut, et qu'un esprit de bonne volonté me soutienne!15J'enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent et les pécheurs reviendront à toi.16O Dieu, Dieu de mon salut, délivre-moi du sang versé, et ma langue célébrera ta justice.17Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche proclamera ta louange.18Si tu avais voulu des sacrifices, je t'en aurais offert, mais tu ne prends pas plaisir aux holocaustes.19Les sacrifices agréables à Dieu, c'est un esprit brisé. O Dieu, tu ne dédaignes pas un cœur brisé et humilié.20Dans ta grâce, fais du bien à Sion, construis les murs de Jérusalem!21Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, aux holocaustes et aux victimes tout entières; alors on offrira des taureaux sur ton autel.
For the director of music. A psalm of David. When the prophet Nathan came to him after David had committed adultery with Bathsheba.
1Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions.2Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin.3For I know my transgressions, and my sin is always before me.4Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight; so you are right in your verdict and justified when you judge.5Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me.6Yet you desired faithfulness even in the womb; you taught me wisdom in that secret place.7Cleanse me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.8Let me hear joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice.9Hide your face from my sins and blot out all my iniquity.10Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.11Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me.12Restore to me the joy of your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me.13Then I will teach transgressors your ways, so that sinners will turn back to you.14Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, you who are God my Saviour, and my tongue will sing of your righteousness.15Open my lips, Lord, and my mouth will declare your praise.16You do not delight in sacrifice, or I would bring it; you do not take pleasure in burnt offerings.17My sacrifice, O God, is[1] a broken spirit; a broken and contrite heart you, God, will not despise.18May it please you to prosper Zion, to build up the walls of Jerusalem.19Then you will delight in the sacrifices of the righteous, in burnt offerings offered whole; then bulls will be offered on your altar.