Psaume 146

Segond 21

de Société Biblique de Genève
1 Louez l'Eternel! Loue l'Eternel, mon âme!2 Je louerai l'Eternel tant que je vivrai, je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.3 Ne placez pas votre confiance dans les grands, dans les hommes qui sont incapables de sauver.4 Leur souffle s'en va, ils retournent à la terre et leurs projets meurent avec eux.5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, qui met son espoir en l'Eternel, son Dieu!6 Il a fait le ciel et la terre, la mer et tout ce qui s'y trouve[1]; il protège éternellement la vérité. (Ex 20:11; Ac 4:24; Ac 14:15)7 Il fait droit aux opprimés, il donne du pain aux affamés. L'Eternel délivre les prisonniers,8 l'Eternel ouvre les yeux des aveugles, l'Eternel redresse ceux qui sont courbés, l'Eternel aime les justes.9 L'Eternel protège les étrangers, il soutient l'orphelin et la veuve, mais il fait dévier la voie des méchants.10 L'Eternel règne éternellement. Il est ton Dieu, Sion, de génération en génération! Louez l'Eternel!

Psaume 146

New International Version

de Biblica
1 Praise the Lord.[1] Praise the Lord, my soul.2 I will praise the Lord all my life; I will sing praise to my God as long as I live.3 Do not put your trust in princes, in human beings, who cannot save.4 When their spirit departs, they return to the ground; on that very day their plans come to nothing.5 Blessed are those whose help is the God of Jacob, whose hope is in the Lord their God.6 He is the Maker of heaven and earth, the sea, and everything in them – he remains faithful for ever.7 He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry. The Lord sets prisoners free,8 the Lord gives sight to the blind, the Lord lifts up those who are bowed down, the Lord loves the righteous.9 The Lord watches over the foreigner and sustains the fatherless and the widow, but he frustrates the ways of the wicked.10 The Lord reigns for ever, your God, O Zion, for all generations. Praise the Lord.