Genèse 2

Segond 21

de Société Biblique de Genève
1 C'est ainsi que furent terminés le ciel et la terre et toute leur armée.2 Le septième jour, Dieu mit un terme à son travail de création. Il se reposa de toute son activité le septième jour.[1] (Ex 20:11; He 4:4)3 Dieu bénit le septième jour et en fit un jour saint, parce que ce jour-là il se reposa de toute son activité, de tout ce qu'il avait créé.4 Telle fut l'histoire du ciel et de la terre quand ils furent créés.5 Lorsque l'Eternel Dieu[2] fit la terre et le ciel, il n'y avait encore aucun arbuste des champs sur la terre et aucune herbe des champs ne poussait encore, car l'Eternel Dieu n'avait pas fait pleuvoir sur la terre et il n'y avait pas d'homme pour cultiver le sol. (Ex 3:14)6 Cependant, une vapeur montait de la terre et arrosait toute la surface du sol.7 L'Eternel Dieu façonna l'homme avec la poussière de la terre. Il insuffla un souffle de vie dans ses narines et l'homme devint un être vivant[3].8 L'Eternel Dieu planta un jardin en Eden, du côté de l'est, et il y mit l'homme qu'il avait façonné.9 L'Eternel Dieu fit pousser du sol des arbres de toute sorte, agréables à voir et porteurs de fruits bons à manger. Il fit pousser l'arbre de la vie au milieu du jardin, ainsi que l'arbre de la connaissance du bien et du mal.10 Un fleuve sortait d'Eden pour arroser le jardin, et de là il se divisait en quatre bras.11 Le nom du premier est Pishon: il entoure tout le pays de Havila où se trouve l'or.12 L'or de ce pays est pur. On y trouve aussi le bdellium et la pierre d'onyx.13 Le nom du deuxième fleuve est Guihon: il entoure tout le pays de Cush.14 Le nom du troisième est le Tigre: il coule à l'est de l'Assyrie. Le quatrième fleuve, c'est l'Euphrate.15 L'Eternel Dieu prit l'homme et le plaça dans le jardin d'Eden pour qu'il le cultive et le garde.16 L'Eternel Dieu donna cet ordre à l'homme: «Tu pourras manger les fruits de tous les arbres du jardin,17 mais tu ne mangeras pas le fruit de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, car le jour où tu en mangeras, tu mourras, c'est certain.»18 L'Eternel Dieu dit: «Il n'est pas bon que l'homme soit seul. Je lui ferai une aide qui soit son vis-à-vis.»19 L'Eternel Dieu façonna à partir de la terre tous les animaux sauvages et tous les oiseaux du ciel, puis il les fit venir vers l'homme pour voir comment il les appellerait. Il voulait que tout être vivant porte le nom que l'homme lui donnerait.20 L'homme donna des noms à tout le bétail, aux oiseaux du ciel et à tous les animaux sauvages, mais pour lui-même il ne trouva pas d'aide qui soit son vis-à-vis.21 Alors l'Eternel Dieu fit tomber un profond sommeil sur l'homme, qui s'endormit. Il prit une de ses côtes et referma la chair à sa place.22 L'Eternel Dieu forma une femme à partir de la côte qu'il avait prise à l'homme et il l'amena vers l'homme.23 L'homme dit: «Voici cette fois celle qui est faite des mêmes os et de la même chair que moi. On l'appellera femme parce qu'elle a été tirée de l'homme[4]24 C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère et s'attachera à sa femme, et ils ne feront qu'un.[5] (Mt 19:5; Mc 10:7; 1Co 6:16; Ep 5:31)25 L'homme et sa femme étaient tous les deux nus, et ils n'en avaient pas honte.

Genèse 2

New International Version

de Biblica
1 Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.2 By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work.3 Then God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.4 This is the account of the heavens and the earth when they were created, when the Lord God made the earth and the heavens.5 Now no shrub had yet appeared on the earth[1] and no plant had yet sprung up, for the Lord God had not sent rain on the earth and there was no-one to work the ground,6 but streams[2] came up from the earth and watered the whole surface of the ground.7 Then the Lord God formed a man[3] from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.8 Now the Lord God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed.9 The Lord God made all kinds of trees grow out of the ground – trees that were pleasing to the eye and good for food. In the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.10 A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters.11 The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah, where there is gold.12 (The gold of that land is good; aromatic resin[4] and onyx are also there.)13 The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush.[5]14 The name of the third river is the Tigris; it runs along the east side of Ashur. And the fourth river is the Euphrates.15 The Lord God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.16 And the Lord God commanded the man, ‘You are free to eat from any tree in the garden;17 but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat from it you will certainly die.’18 The Lord God said, ‘It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him.’19 Now the Lord God had formed out of the ground all the wild animals and all the birds in the sky. He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called each living creature, that was its name.20 So the man gave names to all the livestock, the birds in the sky and all the wild animals. But for Adam[6] no suitable helper was found.21 So the Lord God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping, he took one of the man’s ribs[7] and then closed up the place with flesh.22 Then the Lord God made a woman from the rib[8] he had taken out of the man, and he brought her to the man.23 The man said, ‘This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called “woman”, for she was taken out of man.’24 That is why a man leaves his father and mother and is united to his wife, and they become one flesh.25 Adam and his wife were both naked, and they felt no shame.