1Voyez quel amour le Père nous a témoigné pour que nous soyons appelés enfants de Dieu! [Et nous le sommes!] Si le monde ne vous connaît pas, c'est qu'il ne l'a pas connu, lui.2Bien-aimés, nous sommes maintenant enfants de Dieu, et ce que nous serons un jour n'a pas encore été révélé. [Mais] nous savons que, lorsque Christ apparaîtra, nous serons semblables à lui parce que nous le verrons tel qu'il est.3Toute personne qui possède cette espérance en lui se purifie comme lui-même est pur.4Tous ceux qui pratiquent le péché violent la loi, puisque le péché, c'est la violation de la loi.5Or, vous le savez, Jésus est apparu pour enlever nos péchés et il n'y a pas de péché en lui.6Ceux qui demeurent en lui ne pèchent pas; si quelqu'un pèche, il ne l'a pas vu et ne l'a pas connu.7Petits enfants, que personne ne vous égare. Celui qui pratique la justice est juste comme Christ lui-même est juste.8Celui qui pratique le péché est du diable, car le diable pèche dès le commencement. Or, c'est pour détruire les œuvres du diable que le Fils de Dieu est apparu.9Quiconque est né de Dieu ne pratique pas le péché, parce que la semence de Dieu demeure en lui et il ne peut pas pécher, parce qu'il est né de Dieu.10C'est à cela que l'on reconnaît les enfants de Dieu et les enfants du diable: celui qui ne pratique pas la justice n'est pas de Dieu, tout comme celui qui n'aime pas son frère.11En effet, le message qui vous a été annoncé et que vous avez entendu dès le commencement, c'est que nous devons nous aimer les uns les autres.12N'imitons pas Caïn[1]: il était du mal[2] et il a tué son frère. Et pourquoi l'a-t-il tué? Parce que sa manière d'agir était mauvaise tandis que celle de son frère était juste.13Ne vous étonnez pas, mes frères et sœurs, si le monde vous déteste.14Quant à nous, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie parce que nous aimons les frères et sœurs. Celui qui n'aime pas [son frère] reste dans la mort.15Tout homme qui déteste son frère est un meurtrier, et vous savez qu'aucun meurtrier n'a la vie éternelle en lui.16Voici comment nous avons connu l'amour: Christ a donné sa vie pour nous; nous aussi, nous devons donner notre vie pour les frères et sœurs.17Si quelqu'un qui possède les biens de ce monde voit son frère dans le besoin et lui ferme son cœur, comment l'amour de Dieu peut-il demeurer en lui?18Petits enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actes et avec vérité.19Par là nous saurons que nous sommes de la vérité et nous rassurerons notre cœur devant lui.20En effet, même si notre cœur nous condamne, Dieu est plus grand que notre cœur et il connaît tout.21Bien-aimés, si notre cœur ne nous condamne pas, nous avons de l'assurance devant Dieu.22Quoi que nous demandions, nous le recevons de lui, parce que nous gardons ses commandements et faisons ce qui lui est agréable.23Et voici quel est son commandement: c'est que nous croyions au nom de son Fils Jésus-Christ et que nous nous aimions les uns les autres, comme il [nous] l'a ordonné.24Celui qui garde ses commandements demeure en Dieu et Dieu demeure en lui; et nous reconnaissons qu'il demeure en nous à l'Esprit qu'il nous a donné.
1 Jean 3
New International Version
de Biblica1See what great love the Father has lavished on us, that we should be called children of God! And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him.2Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears,[1] we shall be like him, for we shall see him as he is.3All who have this hope in him purify themselves, just as he is pure.4Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.5But you know that he appeared so that he might take away our sins. And in him is no sin.6No-one who lives in him keeps on sinning. No-one who continues to sin has either seen him or known him.7Dear children, do not let anyone lead you astray. The one who does what is right is righteous, just as he is righteous.8The one who does what is sinful is of the devil, because the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the devil’s work.9No-one who is born of God will continue to sin, because God’s seed remains in them; they cannot go on sinning, because they have been born of God.10This is how we know who the children of God are and who the children of the devil are: anyone who does not do what is right is not God’s child, nor is anyone who does not love their brother and sister.
More on love and hatred
11For this is the message you heard from the beginning: we should love one another.12Do not be like Cain, who belonged to the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own actions were evil and his brother’s were righteous.13Do not be surprised, my brothers and sisters,[2] if the world hates you.14We know that we have passed from death to life, because we love each other. Anyone who does not love remains in death.15Anyone who hates a brother or sister is a murderer, and you know that no murderer has eternal life residing in him.16This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters.17If anyone has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them, how can the love of God be in that person?18Dear children, let us not love with words or speech but with actions and in truth.19This is how we know that we belong to the truth and how we set our hearts at rest in his presence:20if our hearts condemn us, we know that God is greater than our hearts, and he knows everything.21Dear friends, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God22and receive from him anything we ask, because we keep his commands and do what pleases him.23And this is his command: to believe in the name of his Son, Jesus Christ, and to love one another as he commanded us.24The one who keeps God’s commands lives in him, and he in them. And this is how we know that he lives in us: we know it by the Spirit he gave us.