Псалом 127

Синодальный перевод

1 (126:1) Песнь восхождения. Соломона. Если Господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его; если Господь не охранит города, напрасно бодрствует страж.2 (126:2) Напрасно вы рано встаете, поздно просиживаете, едите хлеб печали, тогда как возлюбленному Своему Он дает сон.3 (126:3) Вот наследие от Господа: дети; награда от Него – плод чрева.4 (126:4) Что стрелы в руке сильного, то сыновья молодые.5 (126:5) Блажен человек, который наполнил ими колчан свой! Не останутся они в стыде, когда будут говорить с врагами в воротах.

Псалом 127

Schlachter 2000

от Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied. Von Salomo. Wenn der HERR nicht das Haus baut, dann arbeiten umsonst, die daran bauen; wenn der HERR nicht die Stadt behütet, dann wacht der Wächter umsonst. (Втор 8:17; 2Цар 12:24; 3Цар 5:9; 3Цар 6:11; 2Пар 7:11; Пс 72:1; Пс 121:3; Иер 31:28; 1Кор 3:6)2 Es ist umsonst, dass ihr früh aufsteht und spät aufbleibt und sauer erworbenes Brot esst; solches gibt er seinem Geliebten im Schlaf! (3Цар 19:5; Прит 10:22; Еккл 2:26; Еккл 5:11; Мр 4:26; Мр 6:31)3 Siehe, Kinder sind eine Gabe des HERRN, die Leibesfrucht ist eine Belohnung. (Быт 4:1; Втор 28:11; Руф 4:13; Пс 113:9)4 Wie Pfeile in der Hand eines Helden, so sind die Söhne der Jugend. (Прит 17:6; Прит 23:24)5 Wohl dem Mann, der seinen Köcher mit ihnen gefüllt hat! Sie werden nicht zuschanden, wenn sie mit den Widersachern reden im Tor. (Быт 49:24)