Псалом 121

Синодальный перевод

1 (120:1) Песнь восхождения. Возвожу очи мои к горам, откуда придет помощь моя.2 (120:2) Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю.3 (120:3) Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя;4 (120:4) не дремлет и не спит хранящий Израиля.5 (120:5) Господь – хранитель твой; Господь – сень твоя с правой руки твоей.6 (120:6) Днем солнце не поразит тебя, ни луна ночью.7 (120:7) Господь сохранит тебя от всякого зла; сохранит душу твою [Господь].8 (120:8) Господь будет охранять выхождение твое и вхождение твое отныне и вовек.

Псалом 121

Schlachter 2000

от Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen: Woher kommt mir Hilfe? (Пс 87:1; Пс 123:1; Пс 125:2)2 Meine Hilfe kommt von dem HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat! (Пс 115:15; Пс 124:8)3 Er wird deinen Fuß nicht wanken lassen, und der dich behütet, schläft nicht. (1Цар 2:9; Пс 55:23; Пс 66:9; Пс 127:1; Прит 3:23; Прит 3:26; Ис 27:3)4 Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht. (Быт 28:15; Втор 32:10)5 Der HERR behütet dich; der HERR ist dein Schatten zu deiner rechten Hand, (Пс 16:8; Ис 4:6; Ис 25:4)6 dass dich am Tag die Sonne nicht steche, noch der Mond bei Nacht. (Пс 91:5; Ис 49:10)7 Der HERR behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele; (Быт 28:15; 1Цар 25:26; Пс 97:10; Прит 12:21; 1Фес 5:23; 2Тим 4:18)8 der HERR behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit. (Втор 28:6; Пс 117:2; Пс 125:2; 2Тим 1:12; Иуд 1:24)