Псалом 9

Синодальный перевод

1 Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.2 Буду славить [Тебя], Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.3 Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.4 Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,5 ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.6 Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.7 У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.8 Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,9 и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.10 И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;11 и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.12 Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,13 ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.14 Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, – Ты, Который возносишь меня от врат смерти,15 чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.16 Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.17 Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.18 Да обратятся нечестивые в ад, – все народы, забывающие Бога.19 Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.20 Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.21 Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.

Псалом 9

Neue evangelistische Übersetzung

от Karl-Heinz Vanheiden
1 Dem Chorleiter. Nach der Weise „Stirb für den Sohn“. Ein Psalmlied[1] von David.2 Ich will dich preisen, Jahwe, von ganzem Herzen, / will erzählen von allen Wundern, die du tust!3 Ich will jubeln und mich freuen an dir, / will besingen deinen Namen, du Höchster!4 Denn meine Feinde zogen sich zurück. / Sie stürzten und kamen um.5 Du hast mein Recht und meine Sache geführt. / Als gerechter Richter sitzt du auf dem Thron.6 Du weist Nationen zurecht, / Gottlose lässt du verschwinden, / radierst ihre Namen für ewig aus.7 Der Feind ist erledigt, / zertrümmert für immer. / Ihre Städte hast du zerstört, / ihr Andenken gelöscht.8 Doch Jahwe regiert in Ewigkeit! / Er hat seinen Thron zum Gericht aufgestellt.9 Er spricht ein gerechtes Urteil über die Welt, / richtet die Völker mit Aufrichtigkeit.10 So wird Jahwe eine sichere Burg für Unterdrückte sein, / eine Fluchtburg in Zeiten der Not.11 Darum vertrauen dir die, die deinen Namen kennen, / denn du lässt die nicht im Stich, die dich suchen, Jahwe.12 Singt[2] Jahwe, der Zion bewohnt, / verkündet unter den Völkern sein Tun!13 Denn er, der jede Bluttat rächt, hat an sie gedacht, / er vergaß das Schreien der Elenden nicht.14 Sei mir gnädig, Jahwe! / Sieh das Elend an, in das meine Hasser mich brachten! / Hol mich weg von den Toren des Todes,15 damit ich das Lob, das dir gebührt, in Zions Toren erzählen / und über deine Hilfe jubeln kann.16 Völker versanken in der Grube, die sie für andere gruben. / Im Netz, das sie heimlich legten, verfing sich ihr eigener Fuß.17 Jahwe hat sich zu erkennen gegeben. / Er hat Gericht gehalten: / Der Gottlose verstrickte sich in das, was er tat. (Musik) ♪18 Hinab zu den Toten gehören sie alle, / die Völker, denen Gott unwichtig ist!19 Denn der Arme bleibt nicht für immer vergessen, / seine Hoffnung ist nicht für immer dahin.20 Greif ein, Jahwe! / Der Mensch soll nicht die Oberhand haben! / Zieh die Völker vor Gericht / und sprich das Urteil über sie!21 Bring Furcht über sie, Jahwe! / Die Völker sollen erkennen, / dass sie nur Menschen sind. ♪