Псалом 7

Синодальный перевод

1 Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова.2 Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня;3 да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.4 Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,5 если я платил злом тому, кто был со мною в мире, – я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, –6 то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.7 Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, –8 сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту.9 Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.10 Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже!11 Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.12 Бог – судия праведный, и Бог, всякий день строго взыскивающий,13 если [кто] не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,14 приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.15 Вот, [нечестивый] зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;16 рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил:17 злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя.18 Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего.

Псалом 7

Neue evangelistische Übersetzung

от Karl-Heinz Vanheiden
1 Lied in freien Rhythmen von David. Er sang vor Jahwe wegen der Worte des Benjaminiten Kusch.[1]2 Jahwe, mein Gott, bei dir suche ich Schutz; / rette mich vor allen, die mich hetzen, und befreie mich,3 dass niemand wie ein Löwe mein Leben zerreißt, / dass er mich packt und keiner da ist, der hilft!4 Jahwe, mein Gott, wenn ich es getan habe, / wenn Unrecht an meinen Händen klebt,5 wenn ich friedfertigen Menschen Böses antat, / wenn ich die beraubte, die mich jetzt grundlos verklagen,6 dann soll mein Feind mich verfolgen und packen, / dann richte er mein Leben zugrunde / und trete meine Ehre in den Dreck! ♪7 Steh auf in deinem Zorn, Jahwe! / Stell dich gegen die Wut meiner Bedränger! / Greif ein und stelle das Recht wieder her!8 Versammle die Völker um dich zum Gericht / und kehre dann in die Höhe zurück!9 Jahwe wird die Völker richten. / Verschaffe mir Recht, Jahwe, / denn ich bin doch im Recht! / Du weißt, dass ich aufrichtig bin.10 Lass die Bosheit der Boshaften enden, / und gib dem Gerechten Bestand, / gerechter Gott, der Herz und Nieren prüft!11 Gott ist mein Schild über mir. / Er rettet die, die aufrichtig sind.12 Gott ist ein gerechter Richter, / ein Gott, der täglich sein Urteil vollstreckt.13 Schon schärft er sein Schwert, / spannt seinen Bogen und zielt.14 Seine tödlichen Waffen liegen bereit, / die Brandpfeile brennen.15 Wer Böses im Sinn hat, / geht schwanger mit Unheil / und bringt nichts als Falschheit zur Welt.16 Er gräbt eine Grube, schaufelt tief / und fällt dann selbst hinein.17 Seine Bosheit kommt zu ihm zurück / und fällt ihm selbst auf den Kopf.18 Ich preise Jahwe für sein gerechtes Tun. / Ich besinge den Namen des Höchsten, den Namen Jahwe!