Псалом 24

Синодальный перевод

1 (23:1) Псалом Давида. Господня – земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней,2 (23:2) ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее.3 (23:3) Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его?4 (23:4) Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно, –5 (23:5) [тот] получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего.6 (23:6) Таков род ищущих Его, ищущих лица Твоего, Боже Иакова!7 (23:7) Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!8 (23:8) Кто сей Царь славы? – Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани.9 (23:9) Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!10 (23:10) Кто сей Царь славы? – Господь сил, Он – царь славы.

Псалом 24

Neue evangelistische Übersetzung

от Karl-Heinz Vanheiden
1 Ein Psalmlied von David. Gott gehört die Erde und was sie erfüllt, / die Welt und ihre Bewohner.[1] (1Кор 10:26)2 Jahwe hat sie auf Meere gegründet, / gab ihr über Strömen festen Bestand.3 Wer darf stehen auf Jahwes Berg, / betreten seinen heiligen Platz?4 Wer reine Hände hat und ein reines Gewissen, / wer nicht auf Götzen vertraut / und keine falschen Eide schwört,5 der wird empfangen den Segen Jahwes / und das Recht vom Gott seines Heils.6 So ist das Volk, das nach ihm fragt, / das wahre Geschlecht, das seine Nähe sucht. ♪7 „Schaut auf, ihr Tore, und öffnet euch weit; / schwingt auf, ihr ewigen Pforten: / Der König zieht ein, / mit Ehre geschmückt!“8 „Wer ist dieser König, so herrlich geehrt?“ / „Es ist Jahwe, mächtig und stark, / Jahwe, der Sieger im Kampf!“9 „Schaut auf, ihr Tore, und öffnet euch weit; / schwingt auf, ihr ewigen Pforten: / Der König zieht ein, / mit Ehre geschmückt!“10 „Wer ist dieser König, so herrlich geehrt?“ / „Es ist Jahwe, von Heeren umringt! / Er ist der König, herrlich geehrt!“ ♪