Псалом 145

Синодальный перевод

1 (144:1) Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь [мой], и благословлять имя Твое во веки и веки.2 (144:2) Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.3 (144:3) Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.4 (144:4) Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.5 (144:5) А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.6 (144:6) Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.7 (144:7) Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.8 (144:8) Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.9 (144:9) Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.10 (144:10) Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;11 (144:11) да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,12 (144:12) чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.13 (144:13) Царство Твое – царство всех веков, и владычество Твое во все роды.14 (144:14) Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.15 (144:15) Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;16 (144:16) открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.17 (144:17) Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.18 (144:18) Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.19 (144:19) Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.20 (144:20) Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.21 (144:21) Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.

Псалом 145

Neue evangelistische Übersetzung

от Karl-Heinz Vanheiden
1 [1] Ein Lobgesang. Von David. Dich will ich rühmen, mein Gott und König, / deinem Namen immer und ewig lobsingen.2 An jedem Tag will ich dich loben, / deinen Namen preisen allezeit.3 Groß ist Jahwe und sehr zu loben, / unerforschlich seine Herrlichkeit.4 Eine Generation rühmt der nächsten dein Werk / und erzählt von deinem gewaltigen Tun.5 Die herrliche Pracht deiner Majestät / und deine Wundertaten will ich bedenken.6 Von der Macht deiner furchtbaren Taten soll man sprechen, / und ich will erzählen, was für ein großer Gott du bist.7 Die Erinnerung an deine große Güte sprudelt heraus, / sie jubeln vor Freude über deine Gerechtigkeit.8 Gnädig und barmherzig ist Jahwe, / voller Güte und langsam zum Zorn.9 Jahwe ist zu allen gut, / über seine Geschöpfe erbarmt er sich.10 Es loben dich, Jahwe, all deine Werke, / und deine Treuen preisen dich.11 Sie sprechen vom Glanz deines Reiches, / sie reden von deiner Macht,12 damit die Menschen von deinen Großtaten hören / und von der Herrlichkeit deiner Regierung.13 Dein Reich ist ja ein Reich aller Zeiten, / und deine Herrschaft hört niemals auf. Jahwe ist verlässlich in allem, was er sagt, / und gnädig in allem, was er tut.[2]14 Jahwe hält die Hinfallenden fest, / und alle Gestürzten richtet er auf.15 Alle blicken voller Hoffnung auf dich, / und du gibst ihnen ihre Speise zur richtigen Zeit.16 Du öffnest deine wohltätige Hand, / und alles, was lebt, wird durch dich satt.17 Jahwe ist in allem Handeln gerecht / und voller Güte in allem, was er tut.18 Jahwe ist allen nah, die zu ihm rufen, / allen, die dabei aufrichtig sind.19 Die Bitten derer, die ihn fürchten, erfüllt er. / Er hört ihr Schreien und hilft.20 Alle, die ihn lieben, behütet Jahwe; / doch alle, die ihn missachten, vernichtet er.21 Mein Mund soll Jahwes Ruhm verkünden; / und alles, was lebt, lobe seinen heiligen Namen – für immer und für alle Zeit.