Притчей Соломоновых 5

Синодальный перевод

1 Сын мой! внимай мудрости моей, и приклони ухо твое к разуму моему,2 чтобы соблюсти рассудительность, и чтобы уста твои сохранили знание.3 ибо мед источают уста чужой жены, и мягче елея речь ее;4 но последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;5 ноги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней.6 Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни ее, то пути ее непостоянны, и ты не узнаешь их.7 Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.8 Держи дальше от нее путь твой и не подходи близко к дверям дома ее,9 чтобы здоровья твоего не отдать другим и лет твоих мучителю;10 чтобы не насыщались силою твоею чужие, и труды твои не были для чужого дома.11 И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твое будут истощены, –12 и скажешь: "зачем я ненавидел наставление, и сердце мое пренебрегало обличением,13 и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего к наставникам моим:14 едва не впал я во всякое зло среди собрания и общества!"15 Пей воду из твоего водоема и текущую из твоего колодезя.16 Пусть [не] разливаются источники твои по улице, потоки вод – по площадям;17 пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.18 Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,19 любезною ланью и прекрасною серною: груди ее да упоявают тебя во всякое время, любовью ее услаждайся постоянно.20 И для чего тебе, сын мой, увлекаться постороннею и обнимать груди чужой?21 Ибо пред очами Господа пути человека, и Он измеряет все стези его.22 Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится:23 он умирает без наставления, и от множества безумия своего теряется.

Притчей Соломоновых 5

Neue evangelistische Übersetzung

от Karl-Heinz Vanheiden
1 Mein Sohn, höre meiner Weisheit willig zu / und öffne meiner Einsicht dein Ohr,2 dass du Besonnenheit erhältst / und deine Lippen Erkenntnis bewahren.3 Denn mit honigsüßen Worten lockt sie dich, die fremde Frau. / Ihre Zunge ist glatter als Öl,4 doch zuletzt ist sie bitter wie Wermut,[1] / scharf wie ein zweischneidiges Schwert.5 Ihre Füße steigen nieder zum Tod, / ihre Schritte streben dem Totenreich zu.6 Damit du den Weg zum Leben nicht siehst, / lenkt sie dich ab, ohne dass du es merkst.7 Und nun, ihr Söhne, hört auf mich! / Schlagt meine Warnungen nicht in den Wind!8 Geh solch einer Frau aus dem Weg, / komm nicht in die Nähe ihres Hauseingangs!9 Sonst überlässt du anderen deine Kraft, / einem Grausamen all deine Jahre.10 Sonst leben andere von deinem Vermögen, / Fremde besitzen dann, was du erarbeitet hast.11 Und du stöhnst an deinem Ende, / wenn dein Fleisch und dein Leib sich verzehren12 und wenn du jammerst: „Warum habe ich nur die Erziehung gehasst? / Weshalb habe ich die Mahnung verachtet?13 Hätte ich doch aufgepasst / und auf meine Lehrer gehört!14 Fast hätte mich alles Unheil getroffen, / und das vor aller Öffentlichkeit.“15 Trink Wasser aus deiner eigenen Zisterne, / Wasser, das aus deinem Brunnen quillt.16 Sollen deine Quellen auf die Straße fließen, / deine Bäche auf die Plätze der Stadt?17 Dir allein soll sie gehören, / keinem Fremden neben dir.18 Deine Quelle sei gesegnet! / Freue dich an der Frau deiner Jugend!19 Die liebreizende Gazelle, / das anmutige Reh – ihre Brüste sollen dich immer berauschen, / ihre Liebe bezaubere dich wieder und wieder!20 Warum willst du dich mit einer Fremden vergnügen, / warum die Brüste einer Unbekannten umschlingen?21 Denn Jahwe hat die Wege des Menschen im Blick, / auf seine Pfade gibt er Acht.22 Die eigenen Sünden fangen den Gottlosen ein, / die Stricke seiner Sünde fesseln ihn selbst.23 Er wird sterben aus Mangel an Zucht, / seine große Dummheit bringt ihn ins Grab.