Притчей Соломоновых 27

Синодальный перевод

1 Не хвались завтрашним днем, потому что не знаешь, что родит тот день.2 Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои, – чужой, а не язык твой.3 Тяжел камень, весок и песок; но гнев глупца тяжелее их обоих.4 Жесток гнев, неукротима ярость; но кто устоит против ревности?5 Лучше открытое обличение, нежели скрытая любовь.6 Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.7 Сытая душа попирает и сот, а голодной душе все горькое сладко.8 Как птица, покинувшая гнездо свое, так человек, покинувший место свое.9 Масть и курение радуют сердце; так сладок [всякому] друг сердечным советом своим.10 Не покидай друга твоего и друга отца твоего, и в дом брата твоего не ходи в день несчастья твоего: лучше сосед вблизи, нежели брат вдали.11 Будь мудр, сын мой, и радуй сердце мое; и я буду иметь, что отвечать злословящему меня.12 Благоразумный видит беду и укрывается; а неопытные идут вперед [и] наказываются.13 Возьми у него платье его, потому что он поручился за чужого, и за стороннего возьми от него залог.14 Кто громко хвалит друга своего с раннего утра, того сочтут за злословящего.15 Непрестанная капель в дождливый день и сварливая жена – равны:16 кто хочет скрыть ее, тот хочет скрыть ветер и масть в правой руке своей, дающую знать о себе.17 Железо железо острит, и человек изощряет взгляд друга своего.18 Кто стережет смоковницу, тот будет есть плоды ее; и кто бережет господина своего, тот будет в чести.19 Как в воде лицо – к лицу, так сердце человека – к человеку.20 Преисподняя и Аваддон – ненасытимы; так ненасытимы и глаза человеческие.21 Что плавильня – для серебра, горнило – для золота, то для человека уста, которые хвалят его.22 Толки глупого в ступе пестом вместе с зерном, не отделится от него глупость его.23 Хорошо наблюдай за скотом твоим, имей попечение о стадах;24 потому что богатство не навек, да и власть разве из рода в род?25 Прозябает трава, и является зелень, и собирают горные травы.26 Овцы – на одежду тебе, и козлы – на покупку поля.27 И довольно козьего молока в пищу тебе, в пищу домашним твоим и на продовольствие служанкам твоим.

Притчей Соломоновых 27

Neue evangelistische Übersetzung

от Karl-Heinz Vanheiden
1 Rühme dich nicht des morgigen Tages, / denn du weißt nicht, was ein neuer Tag bringt.2 Mag ein anderer dich loben, doch nicht dein eigener Mund; / ein Fremder mag dich rühmen, doch nicht deine eigenen Lippen.3 Ein Stein ist schwer, Sand eine Last; / noch schwerer wiegt der Ärger, den man mit Dummköpfen hat.4 Zorn ist grausam und Wut wie eine Flut, / doch wer kann sich retten vor der Eifersucht?5 Besser ein offener Tadel / als Liebe, die ängstlich schweigt.6 Treu gemeint sind die Schläge von dem, der dich liebt, / doch reichlich die Küsse des Hassers.7 Der Satte verachtet den besten Honig, / dem Hungrigen ist alles Bittere süß.8 Wie ein Vogel, der weit vom Nest weg fliegt, / ist ein Mensch, der seine Heimat verlässt.9 Salböl und Weihrauch erfreuen das Herz, / die Freundlichkeit des Freundes die bekümmerte Seele.10 Den Freund und deines Vaters Freund gib niemals auf! / Lauf nicht zu deinem Bruder, wenn du in Schwierigkeiten bist! / Besser ein Nachbar in der Nähe als ein Bruder in der Ferne.11 Werde weise, mein Sohn, und erfreue mein Herz, / damit ich den widerlegen kann, der mich beschimpft.12 Der Kluge sieht das Unglück voraus und bringt sich in Sicherheit; / der Unerfahrene geht weiter und kommt zu Fall.13 Nimm sein Gewand, denn er hat für den Fremden gebürgt; / pfände ihn aus diesem Grund selbst.14 Wer frühmorgens seinen Nächsten allzu laut grüßt, / dem wird es als Verwünschung ausgelegt.15 Ein tropfendes Dach, das am Regentag nervt, / gleicht sehr einer zänkischen Frau.16 Wer sie aufhalten will, / kann auch versuchen, den Wind festzuhalten / und Öl mit den Fingern zu greifen.17 Ein Messer wetzt das andere, / durch Umgang mit anderen bekommt man den Schliff.18 Wer den Feigenbaum behütet, bekommt die Feigen zu essen; / wer seinen Herrn beschützt, wird geehrt.19 Im Spiegel des Wassers erkennst du dein Gesicht, / im Spiegel deiner Gedanken dich selbst.20 Totenreich und Unterwelt werden nie satt, / auch die Augen des Menschen sehen niemals genug.21 Was der Tiegel für das Silber, / der Schmelzofen fürs Gold, / ist der Ruf für einen Mann.22 Wenn du den Dummkopf im Mörser zerstampfst, / wenn der Stößel ihn trifft wie die Körner, / seine Dummheit treibst du nicht aus.23 Sorge für dein Kleinvieh, / achte auf deine Herden,24 denn Geldbesitz ist nicht von Dauer; / selbst eine Krone wird nicht immer vererbt.25 Ist das Heu gemacht, erscheint das frische Gras, / und man sammelt die Kräuter der Berge.26 Die Lämmer geben dir Kleidung / und die Böcke Geld für ein Feld.27 Die Ziegen geben reichlich Milch, / und du hast Nahrung für dein Haus – und noch für deine Mägde den Lebensunterhalt.