Псалом 126

Синодальный перевод

1 (125:1) Песнь восхождения. Когда возвращал Господь плен Сиона, мы были как бы видящие во сне:2 (125:2) тогда уста наши были полны веселья, и язык наш – пения; тогда между народами говорили: "великое сотворил Господь над ними!"3 (125:3) Великое сотворил Господь над нами: мы радовались.4 (125:4) Возврати, Господи, пленников наших, как потоки на полдень.5 (125:5) Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью.6 (125:6) С плачем несущий семена возвратится с радостью, неся снопы свои.

Псалом 126

Nueva Versión Internacional (Castellano)

от Biblica
1 Cuando el SEÑOR hizo volver a Sión a los cautivos, nos parecía estar soñando.2 Nuestra boca se llenó de risas; nuestra lengua, de canciones jubilosas. Hasta los otros pueblos decían: «El SEÑOR ha hecho grandes cosas por ellos».3 Sí, el SEÑOR ha hecho grandes cosas por nosotros, y eso nos llena de alegría.4 Ahora, SEÑOR, haz volver a nuestros cautivos como haces volver los arroyos del desierto.5 El que con lágrimas siembra, con regocijo cosecha.6 El que llorando esparce la semilla, cantando recoge sus gavillas.