Псалом 124

Синодальный перевод

1 (123:1) Песнь восхождения. Давида. Если бы не Господь был с нами, – да скажет Израиль, –2 (123:2) если бы не Господь был с нами, когда восстали на нас люди,3 (123:3) то живых они поглотили бы нас, когда возгорелась ярость их на нас;4 (123:4) воды потопили бы нас, поток прошел бы над душею нашею;5 (123:5) прошли бы над душею нашею воды бурные.6 (123:6) Благословен Господь, Который не дал нас в добычу зубам их!7 (123:7) Душа наша избавилась, как птица, из сети ловящих: сеть расторгнута, и мы избавились.8 (123:8) Помощь наша – в имени Господа, сотворившего небо и землю.

Псалом 124

Nueva Versión Internacional (Castellano)

от Biblica
1 Si el SEÑOR no hubiera estado de nuestra parte —que lo repita ahora Israel—,2 si el SEÑOR no hubiera estado de nuestra parte cuando todo el mundo se levantó contra nosotros,3 nos habrían tragado vivos al encenderse su furor contra nosotros;4 nos habrían inundado las aguas, el torrente nos habría arrastrado,5 ¡nos habrían arrastrado las aguas turbulentas!6 Bendito sea el SEÑOR, que no dejó que nos despedazaran con sus dientes.7 Como las aves, hemos escapado de la trampa del cazador; ¡la trampa se rompió, y nosotros escapamos!8 Nuestra ayuda está en el nombre del SEÑOR, creador del cielo y de la tierra.