Псалом 122

Синодальный перевод

1 (121:1) Песнь восхождения. Давида. Возрадовался я, когда сказали мне: "пойдем в дом Господень".2 (121:2) Вот, стоят ноги наши во вратах твоих, Иерусалим, –3 (121:3) Иерусалим, устроенный как город, слитый в одно,4 (121:4) куда восходят колена, колена Господни, по закону Израилеву, славить имя Господне.5 (121:5) Там стоят престолы суда, престолы дома Давидова.6 (121:6) Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!7 (121:7) Да будет мир в стенах твоих, благоденствие – в чертогах твоих!8 (121:8) Ради братьев моих и ближних моих говорю я: "мир тебе!"9 (121:9) Ради дома Господа, Бога нашего, желаю блага тебе.

Псалом 122

Nueva Versión Internacional (Castellano)

от Biblica
1 Yo me alegro cuando me dicen: «Vamos a la casa del SEÑOR».2 ¡Jerusalén, ya nuestros pies se han plantado ante tus portones!3 ¡Jerusalén, ciudad edificada para que en ella todos se congreguen![1]4 A ella suben las tribus, las tribus del SEÑOR, para alabar su nombre conforme a la ordenanza que recibió Israel.5 Allí están los tribunales de justicia, los tribunales de la dinastía de David.6 Pidamos por la paz de Jerusalén: «Que vivan en paz los que te aman.7 Que haya paz dentro de tus murallas, seguridad en tus fortalezas».8 Y ahora, por mis hermanos y amigos te digo: «¡Deseo que tengas paz!»9 Por la casa del SEÑOR nuestro Dios procuraré tu bienestar.