Псалом 111

Синодальный перевод

1 (110:1) Аллилуия. Славлю [Тебя], Господи, всем сердцем [моим] в совете праведных и в собрании.2 (110:2) Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные.3 (110:3) Дело Его – слава и красота, и правда Его пребывает вовек.4 (110:4) Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь.5 (110:5) Пищу дает боящимся Его; вечно помнит завет Свой.6 (110:6) Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников.7 (110:7) Дела рук Его – истина и суд; все заповеди Его верны,8 (110:8) тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте.9 (110:9) Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой. Свято и страшно имя Его!10 (110:10) Начало мудрости – страх Господень; разум верный у всех, исполняющих [заповеди Его]. Хвала Ему пребудет вовек.

Псалом 111

New International Reader’s Version

от Biblica
1 Praise the LORD. I will praise the LORD with all my heart. I will praise him where honest people gather for worship.2 The LORD has done great things. All who take delight in those things think deeply about them.3 What he does shows his glory and majesty. He will always do what is right.4 The LORD causes his wonders to be remembered. He is kind and tender.5 He provides food for those who have respect for him. He remembers his covenant for ever.6 He has shown his people what his power can do. He has given them the lands of other nations.7 He is faithful and right in everything he does. All his rules can be trusted.8 They will stand firm for ever and ever. They were given by the LORD. He is faithful and honest.9 He set his people free. He made a covenant with them that will last for ever. His name is holy and wonderful.10 If you really want to become wise, you must begin by having respect for the LORD. All those who follow his rules have good understanding. People should praise him for ever.