1Иисус, продолжая говорить им притчами, сказал:2Царство Небесное подобно человеку царю, который сделал брачный пир для сына своего3и послал рабов своих звать званых на брачный пир; и не хотели придти.4Опять послал других рабов, сказав: скажите званым: вот, я приготовил обед мой, тельцы мои и что откормлено, заколото, и все готово; приходите на брачный пир.5Но они, пренебрегши то, пошли, кто на поле свое, а кто на торговлю свою;6прочие же, схватив рабов его, оскорбили и убили [их].7Услышав о сем, царь разгневался, и, послав войска свои, истребил убийц оных и сжег город их.8Тогда говорит он рабам своим: брачный пир готов, а званые не были достойны;9итак пойдите на распутия и всех, кого найдете, зовите на брачный пир.10И рабы те, выйдя на дороги, собрали всех, кого только нашли, и злых и добрых; и брачный пир наполнился возлежащими.11Царь, войдя посмотреть возлежащих, увидел там человека, одетого не в брачную одежду,12и говорит ему: друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде? Он же молчал.13Тогда сказал царь слугам: связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов;14ибо много званых, а мало избранных.15Тогда фарисеи пошли и совещались, как бы уловить Его в словах.16И посылают к Нему учеников своих с иродианами, говоря: Учитель! мы знаем, что Ты справедлив, и истинно пути Божию учишь, и не заботишься об угождении кому–либо, ибо не смотришь ни на какое лице;17итак скажи нам: как Тебе кажется? позволительно ли давать подать кесарю, или нет?18Но Иисус, видя лукавство их, сказал: что искушаете Меня, лицемеры?19покажите Мне монету, которою платится подать. Они принесли Ему динарий.20И говорит им: чье это изображение и надпись?21Говорят Ему: кесаревы. Тогда говорит им: итак отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу.22Услышав это, они удивились и, оставив Его, ушли.23В тот день приступили к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения, и спросили Его:24Учитель! Моисей сказал: если кто умрет, не имея детей, то брат его пусть возьмет за себя жену его и восстановит семя брату своему;25было у нас семь братьев; первый, женившись, умер и, не имея детей, оставил жену свою брату своему;26подобно и второй, и третий, даже до седьмого;27после же всех умерла и жена;28итак, в воскресении, которого из семи будет она женою? ибо все имели ее.29Иисус сказал им в ответ: заблуждаетесь, не зная Писаний, ни силы Божией,30ибо в воскресении ни женятся, ни выходят замуж, но пребывают, как Ангелы Божии на небесах.31А о воскресении мертвых не читали ли вы реченного вам Богом:32Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова? Бог не есть Бог мертвых, но живых.33И, слыша, народ дивился учению Его.34А фарисеи, услышав, что Он привел саддукеев в молчание, собрались вместе.35И один из них, законник, искушая Его, спросил, говоря:36Учитель! какая наибольшая заповедь в законе?37Иисус сказал ему: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всем разумением твоим:38сия есть первая и наибольшая заповедь;39вторая же подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя;40на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки.41Когда же собрались фарисеи, Иисус спросил их:42что вы думаете о Христе? чей Он сын? Говорят Ему: Давидов.43Говорит им: как же Давид, по вдохновению, называет Его Господом, когда говорит:44сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?45Итак, если Давид называет Его Господом, как же Он сын ему?46И никто не мог отвечать Ему ни слова; и с того дня никто уже не смел спрашивать Его.
1Jesus told them more stories. He said,2‘Here is what the kingdom of heaven is like. A king prepared a wedding dinner for his son.3He sent his slaves to those who had been invited to the dinner. The slaves told them to come. But they refused.4‘Then he sent some more slaves. He said, “Tell those who were invited that I have prepared my dinner. I have killed my oxen and my fattest cattle. Everything is ready. Come to the wedding dinner.”5‘But the people paid no attention. One went away to his field. Another went away to his business.6The rest grabbed his slaves. They treated them badly and then killed them.7The king became very angry. He sent his army to destroy them. They killed those murderers and burned their city.8‘Then the king said to his slaves, “The wedding dinner is ready. But those I invited were not fit to come.9So go to the street corners. Invite to the dinner anyone you can find.”10So the slaves went out into the streets. They gathered all the people they could find, the bad as well as the good. Soon the wedding hall was filled with guests.11‘The king came in to see the guests. He noticed a man there who was not wearing wedding clothes.12“Friend”, he asked, “how did you get in here without wedding clothes?” The man couldn’t think of anything to say.13‘Then the king told his slaves, “Tie up his hands and feet. Throw him outside into the darkness. Out there people will weep and grind their teeth.”14‘Many are invited, but few are chosen.’
Is it right to pay the royal tax to Caesar?
15The Pharisees went out. They made plans to trap Jesus with his own words.16They sent their followers to him. They sent the Herodians with them. ‘Teacher’, they said, ‘we know that you are a man of honour. You teach the way of God truthfully. You don’t let others tell you what to do or say. You don’t care how important they are.17Tell us then, what do you think? Is it right to pay the royal tax to Caesar or not?’18But Jesus knew their evil plans. He said, ‘You pretenders! Why are you trying to trap me?19Show me the coin people use for paying the tax.’ They brought him a silver coin.20He asked them, ‘Whose picture is this? And whose words?’21‘Caesar’s,’ they replied. Then he said to them, ‘So give back to Caesar what belongs to Caesar. And give back to God what belongs to God.’22When they heard this, they were amazed. So they left him and went away.
Marriage when the dead rise
23That same day the Sadducees came to Jesus with a question. They do not believe that people rise from the dead.24‘Teacher’, they said, ‘here is what Moses told us. If a man dies without having children, his brother must get married to the widow. He must provide children to carry on his brother’s name.25There were seven brothers among us. The first one got married and died. Since he had no children, he left his wife to his brother.26The same thing happened to the second and third brothers. It happened right on down to the seventh brother.27Finally, the woman died.28Now then, when the dead rise, whose wife will she be? All seven of them were married to her.’29Jesus replied, ‘You are mistaken, because you do not know the Scriptures. And you do not know the power of God.30When the dead rise, they won’t get married. And their parents won’t give them to be married. They will be like the angels in heaven.31What about the dead rising? Haven’t you read what God said to you?32He said, “I am the God of Abraham. I am the God of Isaac. And I am the God of Jacob.” He is not the God of the dead. He is the God of the living.’ (Исх 3:6)33When the crowds heard this, they were amazed by what he taught.
The most important commandment
34The Pharisees heard that the Sadducees weren’t able to answer Jesus. So the Pharisees got together.35One of them was an authority on the law. So he tested Jesus with a question.36‘Teacher’, he asked, ‘which is the most important commandment in the Law?’37Jesus replied, ‘ “Love the Lord your God with all your heart and with all your soul. Love him with all your mind.” (Втор 6:5)38This is the first and most important commandment.39And the second is like it. “Love your neighbour as you love yourself.” (Лев 19:18)40Everything that is written in the Law and the Prophets is based on these two commandments.’
Whose son is the Messiah?
41The Pharisees were gathered together. Jesus asked them,42‘What do you think about the Messiah? Whose son is he?’ ‘The son of David,’ they replied.43He said to them, ‘Then why does David call him “Lord”? The Holy Spirit spoke through David himself. David said,44‘ “The Lord said to my Lord, ‘Sit at my right hand until I put your enemies under your control.’ ” (Пс 110:1)45So if David calls him “Lord”, how can he be David’s son?’46No one could give any answer to him. From that day on, no one dared to ask him any more questions.