Луки 24

Синодальный перевод

1 В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие;2 но нашли камень отваленным от гроба.3 И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса.4 Когда же недоумевали они о сем, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих.5 И когда они были в страхе и наклонили лица [свои] к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми?6 Его нет здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был еще в Галилее,7 сказывая, что Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть.8 И вспомнили они слова Его;9 и, возвратившись от гроба, возвестили все это одиннадцати и всем прочим.10 То были Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария, [мать] Иакова, и другие с ними, которые сказали о сем Апостолам.11 И показались им слова их пустыми, и не поверили им.12 Но Петр, встав, побежал ко гробу и, наклонившись, увидел только пелены лежащие, и пошел назад, дивясь сам в себе происшедшему.13 В тот же день двое из них шли в селение, отстоящее стадий на шестьдесят от Иерусалима, называемое Эммаус;14 и разговаривали между собою о всех сих событиях.15 И когда они разговаривали и рассуждали между собою, и Сам Иисус, приблизившись, пошел с ними.16 Но глаза их были удержаны, так что они не узнали Его.17 Он же сказал им: о чем это вы, идя, рассуждаете между собою, и отчего вы печальны?18 Один из них, именем Клеопа, сказал Ему в ответ: неужели Ты один из пришедших в Иерусалим не знаешь о происшедшем в нем в эти дни?19 И сказал им: о чем? Они сказали Ему: что было с Иисусом Назарянином, Который был пророк, сильный в деле и слове пред Богом и всем народом;20 как предали Его первосвященники и начальники наши для осуждения на смерть и распяли Его.21 А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиля; но со всем тем, уже третий день ныне, как это произошло.22 Но и некоторые женщины из наших изумили нас: они были рано у гроба23 и не нашли тела Его и, придя, сказывали, что они видели и явление Ангелов, которые говорят, что Он жив.24 И пошли некоторые из наших ко гробу и нашли так, как и женщины говорили, но Его не видели.25 Тогда Он сказал им: о, несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки!26 Не так ли надлежало пострадать Христу и войти в славу Свою?27 И, начав от Моисея, из всех пророков изъяснял им сказанное о Нем во всем Писании.28 И приблизились они к тому селению, в которое шли; и Он показывал им вид, что хочет идти далее.29 Но они удерживали Его, говоря: останься с нами, потому что день уже склонился к вечеру. И Он вошел и остался с ними.30 И когда Он возлежал с ними, то, взяв хлеб, благословил, преломил и подал им.31 Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.32 И они сказали друг другу: не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание?33 И, встав в тот же час, возвратились в Иерусалим и нашли вместе одиннадцать [Апостолов] и бывших с ними,34 которые говорили, что Господь истинно воскрес и явился Симону.35 И они рассказывали о происшедшем на пути, и как Он был узнан ими в преломлении хлеба.36 Когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам.37 Они, смутившись и испугавшись, подумали, что видят духа.38 Но Он сказал им: что смущаетесь, и для чего такие мысли входят в сердца ваши?39 Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои; это Я Сам; осяжите Меня и рассмотрите; ибо дух плоти и костей не имеет, как видите у Меня.40 И, сказав это, показал им руки и ноги.41 Когда же они от радости еще не верили и дивились, Он сказал им: есть ли у вас здесь какая пища?42 Они подали Ему часть печеной рыбы и сотового меда.43 И, взяв, ел пред ними.44 И сказал им: вот то, о чем Я вам говорил, еще быв с вами, что надлежит исполниться всему, написанному о Мне в законе Моисеевом и в пророках и псалмах.45 Тогда отверз им ум к уразумению Писаний.46 И сказал им: так написано, и так надлежало пострадать Христу, и воскреснуть из мертвых в третий день,47 и проповедану быть во имя Его покаянию и прощению грехов во всех народах, начиная с Иерусалима.48 Вы же свидетели сему.49 И Я пошлю обетование Отца Моего на вас; вы же оставайтесь в городе Иерусалиме, доколе не облечетесь силою свыше.50 И вывел их вон [из города] до Вифании и, подняв руки Свои, благословил их.51 И, когда благословлял их, стал отдаляться от них и возноситься на небо.52 Они поклонились Ему и возвратились в Иерусалим с великою радостью.53 И пребывали всегда в храме, прославляя и благословляя Бога. Аминь.

Луки 24

New International Reader’s Version

от Biblica
1 It was very early in the morning on the first day of the week. The women took the spices they had prepared. Then they went to the tomb.2 They found the stone rolled away from it.3 When they entered the tomb, they did not find the body of the Lord Jesus.4 They were wondering about this. Suddenly two men in clothes as bright as lightning stood beside them.5 The women were terrified. They bowed down with their faces to the ground. Then the men said to them, ‘Why do you look for the living among the dead?6 Jesus is not here! He has risen! Remember how he told you he would rise. It was while he was still with you in Galilee.7 He said, “The Son of Man must be handed over to sinful people. He must be nailed to a cross. On the third day he will rise from the dead.” ’8 Then the women remembered Jesus’ words.9 They came back from the tomb. They told all these things to the 11 apostles and to all the others.10 Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the others with them were the ones who told the apostles.11 But the apostles did not believe the women. Their words didn’t make any sense to them.12 But Peter got up and ran to the tomb. He bent over and saw the strips of linen lying by themselves. Then he went away, wondering what had happened.13 That same day two of Jesus’ followers were going to a village called Emmaus. It was about 7 miles from Jerusalem.14 They were talking with each other about everything that had happened.15 As they talked about those things, Jesus himself came up and walked along with them.16 But God kept them from recognising him.17 Jesus asked them, ‘What are you talking about as you walk along?’ They stood still, and their faces were sad.18 One of them was named Cleopas. He said to Jesus, ‘Are you the only person visiting Jerusalem who doesn’t know? Don’t you know about the things that have happened there in the last few days?’19 ‘What things?’ Jesus asked. ‘About Jesus of Nazareth,’ they replied. ‘He was a prophet. He was powerful in what he said and did in the sight of God and all the people.20 The chief priests and our rulers handed Jesus over to be sentenced to death. They nailed him to a cross.21 But we had hoped that he was the one who was going to set Israel free. Also, it is the third day since all this happened.22 Some of our women amazed us too. Early this morning they went to the tomb.23 But they didn’t find his body. So they came and told us what they had seen. They saw angels, who said Jesus was alive.24 Then some of our friends went to the tomb. They saw it was empty, just as the women had said. They didn’t see Jesus’ body there.’25 Jesus said to them, ‘How foolish you are! How long it takes you to believe all that the prophets said!26 Didn’t the Messiah have to suffer these things and then receive his glory?’27 Jesus explained to them what was said about himself in all the Scriptures. He began with Moses and all the Prophets.28 They approached the village where they were going. Jesus kept walking as if he were going further.29 But they tried hard to keep him from leaving. They said, ‘Stay with us. It is nearly evening. The day is almost over.’ So he went in to stay with them.30 He joined them at the table. Then he took bread and gave thanks. He broke it and began to give it to them.31 Their eyes were opened, and they recognised him. But then he disappeared from their sight.32 They said to each other, ‘He explained to us what the Scriptures meant. Weren’t we excited as he talked with us on the road?’33 They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the 11 disciples and those with them. They were all gathered together.34 They were saying, ‘It’s true! The Lord has risen! He has appeared to Simon!’35 Then the two of them told what had happened to them on the way. They told how they had recognised Jesus when he broke the bread.36 The disciples were still talking about this when Jesus himself suddenly stood among them. He said, ‘May you have peace!’37 They were surprised and terrified. They thought they were seeing a ghost.38 Jesus said to them, ‘Why are you troubled? Why do you have doubts in your minds?39 Look at my hands and my feet. It’s really me! Touch me and see. A ghost does not have a body or bones. But you can see that I do.’40 After he said that, he showed them his hands and feet.41 But they still did not believe it. They were amazed and filled with joy. So Jesus asked them, ‘Do you have anything here to eat?’42 They gave him a piece of cooked fish.43 He took it and ate it in front of them.44 Jesus said to them, ‘This is what I told you while I was still with you. Everything written about me in the Law of Moses, the Prophets and the Psalms must come true.’45 Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.46 He told them, ‘This is what is written. The Messiah will suffer. He will rise from the dead on the third day.47 His followers will preach in his name. They will tell others to turn away from their sins and be forgiven. People from every nation will hear it, beginning at Jerusalem.48 You have seen these things with your own eyes.49 I am going to send you what my Father has promised. But for now, stay in the city. Stay there until you have received power from heaven.’50 Jesus led his disciples out to the area near Bethany. Then he lifted up his hands and blessed them.51 While he was blessing them, he left them. He was taken up into heaven.52 Then they worshipped him. With great joy, they returned to Jerusalem.53 Every day they went to the temple, praising God.