1Приближался праздник опресноков, называемый Пасхою,2и искали первосвященники и книжники, как бы погубить Его, потому что боялись народа.3Вошел же сатана в Иуду, прозванного Искариотом, одного из числа двенадцати,4и он пошел, и говорил с первосвященниками и начальниками, как Его предать им.5Они обрадовались и согласились дать ему денег;6и он обещал, и искал удобного времени, чтобы предать Его им не при народе.7Настал же день опресноков, в который надлежало заколать пасхального [агнца],8и послал [Иисус] Петра и Иоанна, сказав: пойдите, приготовьте нам есть пасху.9Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?10Он сказал им: вот, при входе вашем в город, встретится с вами человек, несущий кувшин воды; последуйте за ним в дом, в который войдет он,11и скажите хозяину дома: Учитель говорит тебе: где комната, в которой бы Мне есть пасху с учениками Моими?12И он покажет вам горницу большую устланную; там приготовьте.13Они пошли, и нашли, как сказал им, и приготовили пасху.14И когда настал час, Он возлег, и двенадцать Апостолов с Ним,15и сказал им: очень желал Я есть с вами сию пасху прежде Моего страдания,16ибо сказываю вам, что уже не буду есть ее, пока она не совершится в Царствии Божием.17И, взяв чашу и благодарив, сказал: приимите ее и разделите между собою,18ибо сказываю вам, что не буду пить от плода виноградного, доколе не придет Царствие Божие.19И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть тело Мое, которое за вас предается; сие творите в Мое воспоминание.20Также и чашу после вечери, говоря: сия чаша [есть] Новый Завет в Моей крови, которая за вас проливается.21И вот, рука предающего Меня со Мною за столом;22впрочем, Сын Человеческий идет по предназначению, но горе тому человеку, которым Он предается.23И они начали спрашивать друг друга, кто бы из них был, который это сделает.24Был же и спор между ними, кто из них должен почитаться большим.25Он же сказал им: цари господствуют над народами, и владеющие ими благодетелями называются,26а вы не так: но кто из вас больше, будь как меньший, и начальствующий – как служащий.27Ибо кто больше: возлежащий, или служащий? не возлежащий ли? А Я посреди вас, как служащий.28Но вы пребыли со Мною в напастях Моих,29и Я завещаваю вам, как завещал Мне Отец Мой, Царство,30да ядите и пиете за трапезою Моею в Царстве Моем, и сядете на престолах судить двенадцать колен Израилевых.31И сказал Господь: Симон! Симон! се, сатана просил, чтобы сеять вас как пшеницу,32но Я молился о тебе, чтобы не оскудела вера твоя; и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих.33Он отвечал Ему: Господи! с Тобою я готов и в темницу и на смерть идти.34Но Он сказал: говорю тебе, Петр, не пропоет петух сегодня, как ты трижды отречешься, что не знаешь Меня.35И сказал им: когда Я посылал вас без мешка и без сумы и без обуви, имели ли вы в чем недостаток? Они отвечали: ни в чем.36Тогда Он сказал им: но теперь, кто имеет мешок, тот возьми его, также и суму; а у кого нет, продай одежду свою и купи меч;37ибо сказываю вам, что должно исполниться на Мне и сему написанному: и к злодеям причтен. Ибо то, что о Мне, приходит к концу.38Они сказали: Господи! вот, здесь два меча. Он сказал им: довольно.39И, выйдя, пошел по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его.40Придя же на место, сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение.41И Сам отошел от них на вержение камня, и, преклонив колени, молился,42говоря: Отче! о, если бы Ты благоволил пронести чашу сию мимо Меня! впрочем не Моя воля, но Твоя да будет.43Явился же Ему Ангел с небес и укреплял Его.44И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови, падающие на землю.45Встав от молитвы, Он пришел к ученикам, и нашел их спящими от печали46и сказал им: что вы спите? встаньте и молитесь, чтобы не впасть в искушение.47Когда Он еще говорил это, появился народ, а впереди его шел один из двенадцати, называемый Иуда, и он подошел к Иисусу, чтобы поцеловать Его. Ибо он такой им дал знак: Кого я поцелую, Тот и есть.48Иисус же сказал ему: Иуда! целованием ли предаешь Сына Человеческого?49Бывшие же с Ним, видя, к чему идет дело, сказали Ему: Господи! не ударить ли нам мечом?50И один из них ударил раба первосвященникова, и отсек ему правое ухо.51Тогда Иисус сказал: оставьте, довольно. И, коснувшись уха его, исцелил его.52Первосвященникам же и начальникам храма и старейшинам, собравшимся против Него, сказал Иисус: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня?53Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь ваше время и власть тьмы.54Взяв Его, повели и привели в дом первосвященника. Петр же следовал издали.55Когда они развели огонь среди двора и сели вместе, сел и Петр между ними.56Одна служанка, увидев его сидящего у огня и всмотревшись в него, сказала: и этот был с Ним.57Но он отрекся от Него, сказав женщине: я не знаю Его.58Вскоре потом другой, увидев его, сказал: и ты из них. Но Петр сказал этому человеку: нет!59Прошло с час времени, еще некто настоятельно говорил: точно и этот был с Ним, ибо он Галилеянин.60Но Петр сказал тому человеку: не знаю, что ты говоришь. И тотчас, когда еще говорил он, запел петух.61Тогда Господь, обратившись, взглянул на Петра, и Петр вспомнил слово Господа, как Он сказал ему: прежде нежели пропоет петух, отречешься от Меня трижды.62И, выйдя вон, горько заплакал.63Люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его;64и, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя?65И много иных хулений произносили против Него.66И как настал день, собрались старейшины народа, первосвященники и книжники, и ввели Его в свой синедрион67и сказали: Ты ли Христос? скажи нам. Он сказал им: если скажу вам, вы не поверите;68если же и спрошу вас, не будете отвечать Мне и не отпустите [Меня];69отныне Сын Человеческий воссядет одесную силы Божией.70И сказали все: итак, Ты Сын Божий? Он отвечал им: вы говорите, что Я.71Они же сказали: какое еще нужно нам свидетельство? ибо мы сами слышали из уст Его.
1The Feast of Unleavened Bread, called the Passover, was near.2The chief priests and the teachers of the law were looking for a way to get rid of Jesus. They were afraid of the people.3Then Satan entered Judas, who was called Iscariot. Judas was one of the 12 disciples.4He went to the chief priests and the officers of the temple guard. He talked with them about how he could hand Jesus over to them.5They were delighted and agreed to give him money.6Judas accepted their offer. He watched for the right time to hand Jesus over to them. He wanted to do it when no crowd was around.
The Last Supper
7Then the day of Unleavened Bread came. That was the time the Passover lamb had to be sacrificed.8Jesus sent Peter and John on ahead. ‘Go’, he told them. ‘Prepare for us to eat the Passover meal.’9‘Where do you want us to prepare for it?’ they asked.10Jesus replied, ‘When you enter the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him to the house he enters.11Then say to the owner of the house, “The Teacher asks, ‘Where is the guest room? Where can I eat the Passover meal with my disciples?’ ”12He will show you a large upstairs room with furniture already in it. Prepare for us to eat there.’13Peter and John left. They found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover meal.14When the hour came, Jesus and his apostles took their places at the table.15He said to them, ‘I have really looked forward to eating this Passover meal with you. I wanted to do this before I suffer.16I tell you, I will not eat the Passover meal again until it is celebrated in God’s kingdom.’17After Jesus took the cup, he gave thanks. He said, ‘Take this cup and share it among yourselves.18I tell you, I will not drink wine with you again until God’s kingdom comes.’19Then Jesus took bread. He gave thanks and broke it. He handed it to them and said, ‘This is my body. It is given for you. Every time you eat it, do this in memory of me.’20In the same way, after the supper he took the cup. He said, ‘This cup is the new covenant in my blood. It is poured out for you.21But someone here is going to hand me over to my enemies. His hand is with mine on the table.22The Son of Man will go to his death, just as God has already decided. But how terrible it will be for the one who hands him over!’23The apostles began to ask one another about this. They wondered which one of them would do it.24They also started to argue. They disagreed about which of them was thought to be the most important person.25Jesus said to them, ‘The kings of the Gentiles hold power over their people. And those who order them around call themselves Protectors.26But you must not be like that. Instead, the most important among you should be like the youngest. The one who rules should be like the one who serves.27Who is more important? Is it the one at the table, or the one who serves? Isn’t it the one who is at the table? But I am among you as one who serves.28You have stood by me during my troubles.29And I give you a kingdom, just as my Father gave me a kingdom.30Then you will eat and drink at my table in my kingdom. And you will sit on thrones, judging the 12 tribes of Israel.31‘Simon, Simon! Satan has asked to sift all of you disciples like wheat.32But I have prayed for you, Simon. I have prayed that your faith will not fail. When you have turned back, help your brothers to be strong.’33But Simon replied, ‘Lord, I am ready to go with you to prison and to death.’34Jesus answered, ‘I tell you, Peter, you will say three times that you don’t know me. And you will do it before the cockerel crows today.’35Then Jesus asked the disciples, ‘Did you need anything when I sent you without a purse, bag or sandals?’ ‘Nothing’, they answered.36He said to them, ‘But now if you have a purse, take it. And also take a bag. If you don’t have a sword, sell your coat and buy one.37It is written, “He was counted among those who had committed crimes.” I tell you that what is written about me must come true. Yes, it is already coming true.’ (Ис 53:12)38The disciples said, ‘See, Lord, here are two swords.’ ‘Two swords are enough!’ he replied.
Jesus prays on the Mount of Olives
39Jesus went out as usual to the Mount of Olives. His disciples followed him.40When they reached the place, Jesus spoke. ‘Pray that you won’t fall into sin when you are tempted,’ he said to them.41Then he went a short distance away from them. There he got down on his knees and prayed.42He said, ‘Father, if you are willing, take this cup of suffering away from me. But do what you want, not what I want.’43An angel from heaven appeared to Jesus and gave him strength.44Because he was very sad and troubled, he prayed even harder. His sweat was like drops of blood falling to the ground.45After that, he got up from prayer and went back to the disciples. He found them sleeping. They were worn out because they were very sad.46‘Why are you sleeping?’ he asked them. ‘Get up! Pray that you won’t fall into sin when you are tempted.’
Jesus is arrested
47While Jesus was still speaking, a crowd came up. The man named Judas was leading them. He was one of the 12 disciples. Judas approached Jesus to kiss him.48But Jesus asked him, ‘Judas, are you handing over the Son of Man with a kiss?’49Jesus’ followers saw what was going to happen. So they said, ‘Lord, should we use our swords against them?’50One of them struck the slave of the high priest and cut off his right ear.51But Jesus answered, ‘Stop this!’ And he touched the man’s ear and healed him.52Then Jesus spoke to the chief priests, the officers of the temple guard, and the elders. They had all come for him. ‘Am I leading a band of armed men against you?’ he asked. ‘Do you have to come with swords and clubs?53Every day I was with you in the temple courtyard. And you didn’t lay a hand on me. But this is your hour. This is when darkness rules.’
Peter says he does not know Jesus
54Then the men arrested Jesus and led him away. They took him into the high priest’s house. Peter followed from far away.55Some people there started a fire in the middle of the courtyard. Then they sat down together. Peter sat down with them.56A female servant saw him sitting there in the firelight. She looked closely at him. Then she said, ‘This man was with Jesus.’57But Peter said he had not been with him. ‘Woman, I don’t know him,’ he said.58A little later someone else saw Peter. ‘You also are one of them,’ he said. ‘No’, Peter replied. ‘I’m not!’59About an hour later, another person spoke up. ‘This fellow must have been with Jesus,’ he said. ‘He is from Galilee.’60Peter replied, ‘Man, I don’t know what you’re talking about!’ Just as he was speaking, the cockerel crowed.61The Lord turned and looked right at Peter. Then Peter remembered what the Lord had spoken to him. ‘The cockerel will crow today,’ Jesus had said. ‘Before it does, you will say three times that you don’t know me.’62Peter went outside. He broke down and cried.
The guards make fun of Jesus
63There were men guarding Jesus. They began laughing at him and beating him.64They blindfolded him. They said, ‘Prophesy! Who hit you?’65They also said many other things to make fun of him.
Jesus is brought to Pilate and Herod
66At dawn the elders of the people met together. These included the chief priests and the teachers of the law. Jesus was led to them.67‘If you are the Messiah,’ they said, ‘tell us.’ Jesus answered, ‘If I tell you, you will not believe me.68And if I asked you, you would not answer.69But from now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the mighty God.’70They all asked, ‘Are you the Son of God then?’ He replied, ‘You say that I am.’71Then they said, ‘Why do we need any more witnesses? We have heard it from his own lips.’