Бытие 21

Синодальный перевод

1 И призрел Господь на Сарру, как сказал; и сделал Господь Сарре, как говорил.2 Сарра зачала и родила Аврааму сына в старости его во время, о котором говорил ему Бог;3 и нарек Авраам имя сыну своему, родившемуся у него, которого родила ему Сарра, Исаак;4 и обрезал Авраам Исаака, сына своего, в восьмой день, как заповедал ему Бог.5 Авраам был ста лет, когда родился у него Исаак, сын его.6 И сказала Сарра: смех сделал мне Бог; кто ни услышит обо мне, рассмеется.7 И сказала: кто сказал бы Аврааму: Сарра будет кормить детей грудью? ибо в старости его я родила сына.8 Дитя выросло и отнято от груди; и Авраам сделал большой пир в тот день, когда Исаак отнят был от груди.9 И увидела Сарра, что сын Агари Египтянки, которого она родила Аврааму, насмехается,10 и сказала Аврааму: выгони эту рабыню и сына ее, ибо не наследует сын рабыни сей с сыном моим Исааком.11 И показалось это Аврааму весьма неприятным ради сына его.12 Но Бог сказал Аврааму: не огорчайся ради отрока и рабыни твоей; во всем, что скажет тебе Сарра, слушайся голоса ее, ибо в Исааке наречется тебе семя;13 и от сына рабыни Я произведу народ, потому что он семя твое.14 Авраам встал рано утром, и взял хлеба и мех воды, и дал Агари, положив ей на плечи, и отрока, и отпустил ее. Она пошла, и заблудилась в пустыне Вирсавии;15 и не стало воды в мехе, и она оставила отрока под одним кустом16 и пошла, села вдали, в расстоянии на [один] выстрел из лука. Ибо она сказала: не [хочу] видеть смерти отрока. И она села против, и подняла вопль, и плакала;17 и услышал Бог голос отрока; и Ангел Божий с неба воззвал к Агари и сказал ей: что с тобою, Агарь? не бойся; Бог услышал голос отрока оттуда, где он находится;18 встань, подними отрока и возьми его за руку, ибо Я произведу от него великий народ.19 И Бог открыл глаза ее, и она увидела колодезь с водою, и пошла, наполнила мех водою и напоила отрока.20 И Бог был с отроком; и он вырос, и стал жить в пустыне, и сделался стрелком из лука.21 Он жил в пустыне Фаран; и мать его взяла ему жену из земли Египетской.22 И было в то время, Авимелех с Фихолом, военачальником своим, сказал Аврааму: с тобою Бог во всем, что ты ни делаешь;23 и теперь поклянись мне здесь Богом, что ты не обидишь ни меня, ни сына моего, ни внука моего; и как я хорошо поступал с тобою, так и ты будешь поступать со мною и землею, в которой ты гостишь.24 И сказал Авраам: я клянусь.25 И Авраам упрекал Авимелеха за колодезь с водою, который отняли рабы Авимелеховы.26 Авимелех же сказал: не знаю, кто это сделал, и ты не сказал мне; я даже и не слыхал [о том] доныне.27 И взял Авраам мелкого и крупного скота и дал Авимелеху, и они оба заключили союз.28 И поставил Авраам семь агниц из [стада] мелкого скота особо.29 Авимелех же сказал Аврааму: на что здесь сии семь агниц, которых ты поставил особо?30 [он] сказал: семь агниц сих возьми от руки моей, чтобы они были мне свидетельством, что я выкопал этот колодезь.31 Потому и назвал он сие место: Вирсавия, ибо тут оба они клялись32 и заключили союз в Вирсавии. И встал Авимелех, и Фихол, военачальник его, и возвратились в землю Филистимскую.33 И насадил [Авраам] при Вирсавии рощу и призвал там имя Господа, Бога вечного.34 И жил Авраам в земле Филистимской, как странник, дни многие.

Бытие 21

New International Reader’s Version

от Biblica
1 The LORD was gracious to Sarah, just as he had said he would be. The LORD did for Sarah what he had promised to do.2 Sarah became pregnant. She had a son by Abraham when he was old. The child was born at the exact time God had promised.3 Abraham gave the name Isaac to the son Sarah had by him.4 When his son Isaac was eight days old, Abraham circumcised him. He did it exactly as God had commanded him.5 Abraham was 100 years old when his son Isaac was born to him.6 Sarah said, ‘God has given laughter to me. Everyone who hears about this will laugh with me.’7 She also said, ‘Who would have said to Abraham that Sarah would breast-feed children? But I’ve had a son by him when he is old.’8 Isaac grew. The time came for his mother to stop breast-feeding him. On that day Abraham prepared a big celebration.9 But Sarah saw Ishmael making fun of Isaac. Ishmael was the son Hagar had by Abraham. Hagar was Sarah’s Egyptian slave.10 Sarah said to Abraham, ‘Get rid of that slave woman! Get rid of her son! That woman’s son will never have a share of the family’s property. All of it belongs to my son Isaac.’11 What Sarah said upset Abraham very much. After all, Ishmael was his son.12 But God said to Abraham, ‘Do not be so upset about the boy and your slave Hagar. Listen to what Sarah tells you, because your family line will continue through Isaac.13 I will also make the son of your slave into a nation. I will do it because he is your child.’14 Early the next morning Abraham got some food and a bottle of water. The bottle was made out of animal skin. He gave the food and water to Hagar, placing them on her shoulders. Then he sent her away with the boy. She went on her way and wandered in the Desert of Beersheba.15 When the water in the bottle was gone, she put the boy under a bush.16 Then she sat down about as far away as a person can shoot an arrow. She thought, ‘I can’t stand to watch the boy die.’ As she sat there, she began to sob.17 God heard the boy crying. Then the angel of God called out to Hagar from heaven. He said to her, ‘What is the matter, Hagar? Do not be afraid. God has heard the boy crying as he lies there.18 Lift up the boy and take him by the hand. I will make him into a great nation.’19 Then God opened Hagar’s eyes, and she saw a well of water. So she went and filled the bottle with water and gave the boy a drink.20 God was with the boy as he grew up. He lived in the desert and learned to shoot a bow and arrow.21 While he was living in the Desert of Paran, his mother got a wife for him from Egypt.22 At that time Abimelek and his army commander, Phicol, spoke to Abraham. They said to Abraham, ‘God is with you in everything you do.23 Now make a promise to me here while God is watching. Give me your word that you will treat me fairly. Promise that you will treat my children and their children the same way. I’ve been kind to you. Now you be kind to me and the country where you are living as an outsider.’24 Abraham said, ‘I give you my word that I’ll do it.’25 Then Abraham complained to Abimelek that his servants had taken over a well of water.26 But Abimelek said, ‘I don’t know who has done this. You didn’t tell me. And today is the first time I heard about it.’27 So Abraham gave Abimelek sheep and cattle. The two men came to an agreement.28 Then Abraham picked out seven female lambs from his flock.29 Abimelek asked Abraham, ‘What’s the meaning of these seven female lambs? Why have you picked them out and set them apart?’30 Abraham replied, ‘Accept the seven lambs from me. They will be a witness that I dug this well.’31 So that place was named Beersheba. That’s because there the two men came to an agreement.32 After the agreement had been made at Beersheba, Abimelek went back to the land of the Philistines. His army commander, Phicol, went with him.33 Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba. There he called on the name of the LORD, the God who lives for ever.34 Abraham stayed in the land of the Philistines for a long time.