Деяния 14

Синодальный перевод

1 В Иконии они вошли вместе в Иудейскую синагогу и говорили так, что уверовало великое множество Иудеев и Еллинов.2 А неверующие Иудеи возбудили и раздражили против братьев сердца язычников.3 Впрочем они пробыли [здесь] довольно времени, смело действуя о Господе, Который, во свидетельство слову благодати Своей, творил руками их знамения и чудеса.4 Между тем народ в городе разделился: и одни были на стороне Иудеев, а другие на стороне Апостолов.5 Когда же язычники и Иудеи со своими начальниками устремились на них, чтобы посрамить и побить их камнями,6 они, узнав [о сем], удалились в Ликаонские города Листру и Дервию и в окрестности их,7 и там благовествовали.8 В Листре некоторый муж, не владевший ногами, сидел, будучи хром от чрева матери своей, и никогда не ходил.9 Он слушал говорившего Павла, который, взглянув на него и увидев, что он имеет веру для получения исцеления,10 сказал громким голосом: тебе говорю во имя Господа Иисуса Христа: стань на ноги твои прямо. И он тотчас вскочил и стал ходить.11 Народ же, увидев, что сделал Павел, возвысил свой голос, говоря по–ликаонски: боги в образе человеческом сошли к нам.12 И называли Варнаву Зевсом, а Павла Ермием, потому что он начальствовал в слове.13 Жрец же [идола] Зевса, находившегося перед их городом, приведя к воротам волов и [принеся] венки, хотел вместе с народом совершить жертвоприношение.14 Но Апостолы Варнава и Павел, услышав [о сем], разодрали свои одежды и, бросившись в народ, громогласно говорили:15 мужи! что вы это делаете? И мы – подобные вам человеки, и благовествуем вам, чтобы вы обратились от сих ложных к Богу Живому, Который сотворил небо и землю, и море, и все, что в них,16 Который в прошедших родах попустил всем народам ходить своими путями,17 хотя и не переставал свидетельствовать о Себе благодеяниями, подавая нам с неба дожди и времена плодоносные и исполняя пищею и веселием сердца наши.18 И, говоря сие, они едва убедили народ не приносить им жертвы и идти каждому домой. Между тем, как они, оставаясь там, учили,19 из Антиохии и Иконии пришли некоторые Иудеи и, когда [Апостолы] смело проповедывали, убедили народ отстать от них, говоря: они не говорят ничего истинного, а все лгут. И, возбудив народ, побили Павла камнями и вытащили за город, почитая его умершим.20 Когда же ученики собрались около него, он встал и пошел в город, а на другой день удалился с Варнавою в Дервию.21 Проповедав Евангелие сему городу и приобретя довольно учеников, они обратно проходили Листру, Иконию и Антиохию,22 утверждая души учеников, увещевая пребывать в вере и [поучая], что многими скорбями надлежит нам войти в Царствие Божие.23 Рукоположив же им пресвитеров к каждой церкви, они помолились с постом и предали их Господу, в Которого уверовали.24 Потом, пройдя через Писидию, пришли в Памфилию,25 и, проповедав слово Господне в Пергии, сошли в Атталию;26 а оттуда отплыли в Антиохию, откуда были преданы благодати Божией на дело, которое и исполнили.27 Прибыв туда и собрав церковь, они рассказали все, что сотворил Бог с ними и как Он отверз дверь веры язычникам.28 И пребывали там немалое время с учениками.

Деяния 14

New International Reader’s Version

от Biblica
1 At Iconium, Paul and Barnabas went into the Jewish synagogue as usual. They spoke there with great power. Large numbers of Jews and Greeks became believers.2 But the Jews who refused to believe stirred up some of the Gentiles who were there. They turned them against the two men and the new believers.3 So Paul and Barnabas spent a lot of time there. They spoke boldly for the Lord. He gave them the ability to do signs and wonders. In this way the Lord showed that they were telling the truth about his grace.4 The people of the city did not agree with one another. Some were on the side of the Jews. Others were on the side of the apostles.5 Jews and Gentiles alike planned to treat Paul and Barnabas badly. Their leaders agreed. They planned to kill them by throwing stones at them.6 But Paul and Barnabas found out about the plan. They escaped to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and to the surrounding area.7 There they continued to preach the good news.8 In Lystra there sat a man who couldn’t walk. He hadn’t been able to use his feet since the day he was born.9 He listened as Paul spoke. Paul looked right at him. He saw that the man had faith to be healed.10 So he called out, ‘Stand up on your feet!’ Then the man jumped up and began to walk.11 The crowd saw what Paul had done. They shouted in the Lycaonian language. ‘The gods have come down to us in human form!’ they exclaimed.12 They called Barnabas Zeus. Paul was the main speaker. So they called him Hermes.13 Just outside the city was the temple of the god Zeus. The priest of Zeus brought bulls and wreaths to the city gates. He and the crowd wanted to offer sacrifices to Paul and Barnabas.14 But the apostles Barnabas and Paul heard about this. So they tore their clothes. They rushed out into the crowd. They shouted,15 ‘Friends, why are you doing this? We are only human, just like you. We are bringing you good news. Turn away from these worthless things. Turn to the living God. He is the one who made the heavens and the earth and the sea. He made everything in them.16 In the past, he let all nations go their own way.17 But he has given proof of what he is like. He has shown kindness by giving you rain from heaven. He gives you crops in their seasons. He provides you with plenty of food. He fills your hearts with joy.’18 Paul and Barnabas told them all these things. But they had trouble keeping the crowd from offering sacrifices to them.19 Then some Jews came from Antioch and Iconium. They won the crowd over to their side. They threw stones at Paul. They thought he was dead, so they dragged him out of the city.20 The believers gathered around Paul. Then he got up and went back into the city. The next day he and Barnabas left for Derbe.21 Paul and Barnabas preached the good news in the city of Derbe. They won large numbers of followers. Then they returned to Lystra, Iconium and Antioch.22 There they helped the believers gain strength. They told them to remain faithful to what they had been taught. ‘We must go through many hard times to enter God’s kingdom,’ they said.23 Paul and Barnabas appointed elders for them in each church. The elders had trusted in the Lord. Paul and Barnabas prayed and fasted. They placed the elders in the Lord’s care.24 After going through Pisidia, Paul and Barnabas came into Pamphylia.25 They preached the good news in Perga. Then they went down to Attalia.26 From Attalia they sailed back to Antioch. In Antioch they had been put in God’s care to preach the good news. They had now completed the work God had given them to do.27 When they arrived at Antioch, they gathered the church together. They reported all that God had done through them. They told how he had opened a way for the Gentiles to believe.28 And they stayed there a long time with the believers.

Деяния 14

English Standard Version

от Crossway
1 Now at Iconium they entered together into the Jewish synagogue and spoke in such a way that a great number of both Jews and Greeks believed. (Деян 13:5)2 But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.[1] (Ин 3:36; Ин 21:23; Деян 13:50; Деян 19:9; Рим 15:31)3 So they remained for a long time, speaking boldly for the Lord, who bore witness to the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands. (Мр 16:20; Деян 4:29; Деян 15:8; Деян 20:32; Евр 2:4)4 But the people of the city were divided; some sided with the Jews and some with the apostles. (Деян 17:4; Деян 19:9; Деян 23:7; Деян 28:24)5 When an attempt was made by both Gentiles and Jews, with their rulers, to mistreat them and to stone them, (Деян 14:19; 2Кор 12:10; 1Фес 2:2)6 they learned of it and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding country, (Мф 10:23; 2Тим 3:11)7 and there they continued to preach the gospel.8 Now at Lystra there was a man sitting who could not use his feet. He was crippled from birth and had never walked. (Деян 3:2)9 He listened to Paul speaking. And Paul, looking intently at him and seeing that he had faith to be made well,[2] (Мф 9:2)10 said in a loud voice, “Stand upright on your feet.” And he sprang up and began walking. (Ис 35:6; Деян 3:8)11 And when the crowds saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in Lycaonian, “The gods have come down to us in the likeness of men!” (Деян 8:10; Деян 28:6)12 Barnabas they called Zeus, and Paul, Hermes, because he was the chief speaker. (Деян 19:35; Деян 28:11)13 And the priest of Zeus, whose temple was at the entrance to the city, brought oxen and garlands to the gates and wanted to offer sacrifice with the crowds. (Дан 2:46; Деян 14:12)14 But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their garments and rushed out into the crowd, crying out, (Быт 37:29)15 “Men, why are you doing these things? We also are men, of like nature with you, and we bring you good news, that you should turn from these vain things to a living God, who made the heaven and the earth and the sea and all that is in them. (Быт 1:1; Исх 20:11; Втор 32:21; 1Цар 12:21; Пс 146:6; Иер 14:22; Мф 16:16; Лк 1:16; Деян 9:35; Деян 10:26; Деян 15:3; Деян 15:19; Деян 17:24; Деян 26:18; Деян 26:20; 1Кор 8:4; 1Фес 1:9; Иак 5:17; Иак 5:19; Откр 4:11; Откр 10:6; Откр 14:7)16 In past generations he allowed all the nations to walk in their own ways. (Пс 81:13; Мих 4:5; Деян 17:30; 1Пет 4:3)17 Yet he did not leave himself without witness, for he did good by giving you rains from heaven and fruitful seasons, satisfying your hearts with food and gladness.” (Лев 26:4; Чис 10:32; Втор 11:14; Втор 28:12; Иов 5:10; Пс 65:10; Пс 67:6; Пс 85:12; Пс 104:15; Пс 104:27; Пс 147:8; Пс 147:18; Иез 34:26; Иез 34:27; Иоил 2:23; Иоил 2:24; Зах 8:12; Деян 17:27; Рим 1:19)18 Even with these words they scarcely restrained the people from offering sacrifice to them.19 But Jews came from Antioch and Iconium, and having persuaded the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing that he was dead. (Деян 7:58; Деян 13:45; Деян 13:50; Деян 14:5; 2Кор 11:25; 2Тим 3:11)20 But when the disciples gathered about him, he rose up and entered the city, and on the next day he went on with Barnabas to Derbe.21 When they had preached the gospel to that city and had made many disciples, they returned to Lystra and to Iconium and to Antioch, (Мф 28:19)22 strengthening the souls of the disciples, encouraging them to continue in the faith, and saying that through many tribulations we must enter the kingdom of God. (Мр 10:30; Лк 22:28; Ин 15:20; Ин 16:33; Деян 6:7; Деян 9:16; Деян 13:43; Деян 15:32; Деян 15:41; Деян 18:23; Рим 8:17; Флп 1:20; Кол 1:23; 1Фес 3:2; 1Фес 3:3; 1Фес 3:13; 2Фес 1:5; 2Тим 2:12; 2Тим 3:12; 1Пет 5:10; Откр 1:9)23 And when they had appointed elders for them in every church, with prayer and fasting they committed them to the Lord in whom they had believed. (Деян 11:30; Деян 20:32; Тит 1:5)24 Then they passed through Pisidia and came to Pamphylia.25 And when they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia,26 and from there they sailed to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work that they had fulfilled. (Деян 13:3; Деян 15:40)27 And when they arrived and gathered the church together, they declared all that God had done with them, and how he had opened a door of faith to the Gentiles. (Ос 2:15; Деян 11:18; Деян 15:3; Деян 15:4; Деян 15:12; Деян 21:19; 1Кор 16:9; 2Кор 2:12; Кол 4:3; Откр 3:8)28 And they remained no little time with the disciples.